新概念英语:每日外刊精读(10月11日)
2024.10.11 08:42

  From BBC News

  "While technological advancements have undoubtedly improved the quality of life for many, they have also contributed to a growing sense of isolation among certain segments of the population."

  标准答案

  尽管技术进步无疑提高了许多人的生活质量,但它们也加剧了某些群体的孤立感。

  生词和习语注解:

  technological (adj.) — 技术的

  形容词,指与科学技术有关的事物或进步。

  advancement (n.) — 进步,发展

  名词,指科学、技术或其他领域的进步。

  undoubtedly (adv.) — 无疑地,毫无疑问地

  副词,表示对某事毫无疑问。

  improve (v.) — 提高,改善

  动词,指使某事物变得更好。

  quality of life (n. phrase) — 生活质量

  名词短语,指生活的舒适程度和幸福感。

  contribute (v.) — 促成,导致

  动词,表示对某事物的发展或结果有影响或作用。

  growing (adj.) — 逐渐增加的

  形容词,表示某事物在数量或程度上的增加。

  isolation (n.) — 孤立,隔离

  名词,指一种孤单或与外界隔离的状态。

  segment (n.) — 部分

  名词,指整体中的某一部分,通常指人群或市场的特定群体。

  population (n.) — 人口

  名词,指某一特定地区或社会的所有人。

  主要语法结构:

  While technological advancements have undoubtedly improved the quality of life for many:

  让步状语从句,"while"引导,表示尽管科技进步提高了许多人的生活质量。

  they have also contributed to a growing sense of isolation among certain segments of the population:

  主句,"they" 指代前面的 "technological advancements","have contributed" 表示这些进步也导致了某些人群的孤立感。


MORE+

    资料下载
    MORE+
    MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved