From The New York Times
"Although the company experienced a significant drop in profits last quarter, it has decided to invest heavily in research and development to ensure long-term growth."
标准答案
尽管公司在上个季度的利润大幅下降,它还是决定在研发上进行大量投资,以确保长期增长。
生词和习语注解:
although (conj.) — 尽管,虽然
连词,引导让步从句,表示与主要事实相反的情况。
experience (v.) — 经历,遭遇
动词,指某人或某公司经历了某个事件或状态。
significant (adj.) — 显著的,重要的
形容词,指影响或变化很大,有重要性。
drop (n.) — 下降,减少
名词,表示数量或程度的减少或降低。
profit (n.) — 利润,收益
名词,指公司收入减去成本后的净收益。
quarter (n.) — 季度
名词,通常指公司或金融领域的一年四个三个月的时期。
invest (v.) — 投资,投入
动词,表示将资源(通常是资金)投入到某个项目或事业中以期获得回报。
heavily (adv.) — 大量地,密集地
副词,强调动作的强度或规模,表示投资力度大。
research and development (n.) — 研发(研究与开发)
名词短语,指公司对新产品、服务或技术的研究和开发工作。
ensure (v.) — 确保,保证
动词,表示采取措施以确保某事发生。
long-term (adj.) — 长期的
形容词,指持续较长时间的,不是短期的。
growth (n.) — 增长,发展
名词,表示在数量、规模或范围上的增加。
主要语法结构:
Although the company experienced a significant drop in profits last quarter:
让步从句,"Although" 引导从句,表达与主要动作形成对比的情况。
it has decided to invest heavily in research and development:
主谓宾结构,主语"it"指代公司,谓语"has decided"表示决定,宾语"to invest heavily in research and development"说明公司决定做的事情。
to ensure long-term growth:
目的状语,"to ensure" 引导不定式短语,表示公司进行研发投资的最终目标。