新概念英语:每日外刊精读(62)
2024.08.10 09:21

  From The New Yorker:

  "While urbanization has led to economic growth and improved living standards for many, it has also contributed to environmental degradation and increased pressure on infrastructure."

  翻译任务

  请将以上句子翻译成中文。

  标准答案

  尽管城市化促进了经济增长并改善了许多人的生活水平,但它也导致了环境恶化并增加了基础设施的压力。

  生词和习语注解

  urbanization (n.):城市化。

  led to (v.):导致。

  lead to:动词短语,表示导致。

  economic growth (n.):经济增长。

  economic (adj.):经济的。

  growth (n.):增长。

  improved (adj.):改善的,提高的。

  improve:动词,表示改善,提高。

  living standards (n.):生活水平。

  living (adj.):生活的。

  standards (n.):标准,水平。

  contributed to (v.):促成,导致。

  contribute to:动词短语,表示促成,导致。

  environmental (adj.):环境的。

  degradation (n.):退化,恶化。

  degrade:动词,表示退化,恶化。

  increased (adj.):增加的。

  increase:动词,表示增加。

  pressure (n.):压力。

  infrastructure (n.):基础设施。

  主要语法结构分析

  让步状语从句:

  While urbanization has led to economic growth and improved living standards for many:

  While:连词,表示尽管。

  urbanization:名词,作从句的主语,表示城市化。

  has led to:动词短语,表示导致。

  economic growth and improved living standards for many:名词短语,作 led to 的宾语,表示经济增长和许多人的生活水平提高。

  主句:

  主语:it

  谓语:has also contributed to environmental degradation and increased pressure on infrastructure

  it:代词,指代 urbanization。

  has also contributed to:动词短语,表示也导致了。

  environmental degradation and increased pressure on infrastructure:名词短语,作 contributed to 的宾语,表示环境恶化和基础设施压力增加。

MORE+

    资料下载
    MORE+
    MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved