From Financial Times
"Despite the recent economic slowdown, driven by rising inflation and geopolitical tensions, global investment in renewable energy continues to surge, underscoring the urgency of transitioning to a more sustainable energy system."
标准答案
尽管最近的经济放缓是由通胀上升和地缘政治紧张局势引发的,全球对可再生能源的投资仍在激增,这凸显了向更可持续能源系统转型的紧迫性。
生词和习语注解:
economic slowdown (n. phrase) — 经济放缓
名词短语,指经济增长速度的减缓或停滞。
driven by (v. phrase) — 由……推动
动词短语,表示某个现象或结果是由某种因素引起的。
inflation (n.) — 通货膨胀
名词,指物价水平普遍上涨,导致货币购买力下降的现象。
geopolitical tensions (n. phrase) — 地缘政治紧张局势
名词短语,指国家之间因地缘政治问题引发的对抗或冲突。
renewable energy (n. phrase) — 可再生能源
名词短语,指来自自然资源,如太阳能、风能等可持续再生的能源。
surge (v.) — 激增
动词,表示数量或强度的迅速增加。
underscore (v.) — 强调,突出
动词,表示强调某个事实或重要性。
urgency (n.) — 紧迫性,迫切性
名词,指某个问题或行动需要立即处理或关注的性质。
transition to (v. phrase) — 向……转型
动词短语,表示从一种状态或系统逐步过渡到另一种状态或系统。
sustainable (adj.) — 可持续的
形容词,指能够长期维持而不耗尽资源或破坏环境的事物。
语法分析:
Despite the recent economic slowdown, driven by rising inflation and geopolitical tensions:
介词短语作让步状语,表明尽管存在经济放缓,后续情况依然发生。driven by是过去分词短语,表示放缓的原因。
global investment in renewable energy continues to surge:
主句,描述全球对可再生能源的投资仍然在增加,强调了可再生能源领域的积极发展趋势。
underscoring the urgency of transitioning to a more sustainable energy system:
现在分词短语作结果状语,强调投资激增凸显了能源系统转型的紧迫性。