From The Economist
"As environmental concerns become more pressing, governments around the world are introducing stricter regulations to curb carbon emissions and promote the use of renewable energy."
标准答案
随着环境问题日益严峻,全球各国政府纷纷出台更严格的法规,以抑制碳排放并推动可再生能源的使用。
生词和习语注解:
1.pressing (adj.) — 紧迫的,迫切的o形容词,表示非常急需处理的,问题或需求非常重要。
2.introduce (v.) — 引入,推出o动词,指政府或组织开始实施新法规或政策。
3.stricter (adj.) — 更严格的o形容词,比较级,指比以前或其他标准更加严格或不容易被忽视的。
4.regulation (n.) — 规章,法规o名词,指由政府或机构制定的法律或规则,旨在规范行为或活动。
5.curb (v.) — 控制,抑制o动词,指限制或减少某事物的增长或影响。
6.carbon emissions (n.) — 碳排放o名词短语,指二氧化碳等温室气体的排放,主要由化石燃料燃烧产生。
7.promote (v.) — 推动,促进o动词,指鼓励或支持某种行为或行动的增加或普及。
8.renewable energy (n.) — 可再生能源o名词短语,指能够通过自然过程不断补充的能源,如太阳能、风能等。
主要语法结构:
1.As environmental concerns become more pressing:o时间状语从句,由“as”引导,表示随着环境问题变得更为紧迫。
2.governments around the world are introducing stricter regulations:o主句,说明全球各国政府正在采取行动出台更严格的法规。
3.to curb carbon emissions and promote the use of renewable energy:o不定式短语,表示这些法规的目的,即控制碳排放并推动可再生能源的使用。