新概念英语:每日外刊精读(11月11日)
2024.11.11 08:52

  From The New York Times

  "Despite the government's efforts to stabilize the economy, the ongoing global trade tensions have exacerbated the situation, making it increasingly difficult for businesses to operate efficiently."

  标准答案

  尽管政府在努力稳定经济,持续的全球贸易紧张局势加剧了局面,使得企业的高效运营越来越困难。

  生词和习语注解:

  despite (prep.) — 尽管

  介词,用于表示对比,说明后面的事实不会因前述情况而改变。

  efforts (n.) — 努力

  名词,指为达到某个目标所付出的行为或工作。

  stabilize (v.) — 稳定

  动词,指使某物不再变化或波动,保持在某一状态。

  economy (n.) — 经济

  名词,指一国、地区或行业的生产、分配、消费体系。

  ongoing (adj.) — 持续的

  形容词,指某事物正在进行且不会很快结束。

  global (adj.) — 全球的

  形容词,指全世界范围内的,与整个地球相关的事物。

  trade tensions (n.) — 贸易紧张局势

  名词,指两个或多个国家间由于贸易政策、关税或其他经济措施导致的紧张关系。

  exacerbated (v.) — 加剧

  动词,指使某事物变得更加严重或恶化。

  situation (n.) — 局面,状况

  名词,指当前发生的状态或情形。

  increasingly (adv.) — 日益,越来越

  副词,表示某个情况变得越来越显著。

  difficult (adj.) — 困难的

  形容词,表示某事物难以完成或实现。

  operate (v.) — 运营,运作

  动词,指企业、机构等的日常工作或运行。

  efficiently (adv.) — 高效地

  副词,表示以尽可能少的资源或时间达到最大的效果。

  主要语法结构:

  Despite the government's efforts to stabilize the economy:

  让步状语,由介词“despite”引导,说明与主句相反的努力。

  the ongoing global trade tensions have exacerbated the situation:

  主句,描述全球贸易紧张局势的影响,动词“exacerbated”强调局面的恶化。

  making it increasingly difficult for businesses to operate efficiently:

  非谓语动词做结果状语,由“making”引导,解释前一句的结果或影响。其中“it”是形式宾语,“for businesses to operate efficiently”是真正宾语,其中“businesses”是动词不定式的逻辑主语。


MORE+

    资料下载
    MORE+
    MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved