From The New York Times
"The company has announced a major expansion plan, which includes opening several new branches across the country, although some experts doubt whether the demand can sustain such rapid growth."
标准答案
该公司宣布了一项重大扩展计划,其中包括在全国各地开设多家新分支机构,尽管一些专家质疑需求是否能够支持如此快速的增长。
生词和习语注解:
announce (v.) — 宣布,发表
动词,指公开或正式告知某个决定、计划或信息。
major (adj.) — 重要的,重大的
形容词,表示某事在规模或影响上是显著的、关键的。
expansion (n.) — 扩展,扩张
名词,指公司、组织或地区的规模增加或延伸。
plan (n.) — 计划,方案
名词,指为了实现某一目标而制定的步骤或措施。
include (v.) — 包括,包含
动词,表示将某些项目、因素等作为整体的一部分。
branch (n.) — 分支机构,分公司
名词,指公司或组织的分部,通常位于不同的地理位置。
expert (n.) — 专家,行家
名词,指在某一领域拥有丰富知识或技能的人。
doubt (v.) — 怀疑,质疑
动词,表示对某事持有不确定或不信任的态度。
demand (n.) — 需求,要求
名词,指消费者或市场对某种产品或服务的需求量。
sustain (v.) — 维持,支持
动词,表示使某事物能够持续下去或保持稳定。
rapid (adj.) — 快速的,迅速的
形容词,表示在很短的时间内发生的或进行的。
growth (n.) — 增长,发展
名词,指规模或数量的增加,特别是在经济或商业领域。
主要语法结构:
The company has announced a major expansion plan:
主句结构,主语是“the company”,“has announced”是谓语,后接“a major expansion plan”作宾语。
which includes opening several new branches across the country:
定语从句,修饰“a major expansion plan”。从句中“includes”是谓语,主语为“which”,指代“plan”。
although some experts doubt whether the demand can sustain such rapid growth:
让步状语从句,由“although”引导,表明尽管存在专家的质疑,扩展计划仍被宣布。“whether the demand can sustain such rapid growth”是宾语从句,作为“doubt”的宾语。