英语口语:《斯卡布罗集市》
2024.05.15 08:50

  英语口语也是一项提升自己的必备技能,提高口语的流利度,可以便利我们的生活,提升在职场中的竞争力等等。所以对于大家来说,这部分也是大家需要长期积累的内容。今天新东方在线小编为大家整理了“英语口语:《斯卡布罗集市》”,希望可以帮助大家更好的来提高英语口语水平。

  《斯卡布罗集市》

  气味有神奇的魔力。

  对于气味的记忆是永恒的。

  熟悉的气味总是能勾起我们对于往事的回忆。

  还记得小时候刚刚蒸好的馒头,再加上爸爸刚刚做好的油泼辣子,

  面的香气和辣油的香气混合在一起,馋的我和表姐直流口水。

  这种气味的记忆,瞬间将我拉回到儿时无忧无虑的快乐时光。

  书的油墨香气和混合着书柜特有的木香,又将我拽回高中。

  还记得,那时,我将所有喜欢的书整齐码好,

  放在床前书柜,每晚,都会静静夜读,享受那份美好和静谧。

  炎炎夏日阳光炙烤柏油马路的古怪味道,和杨树汁的独特香气,

  让我想起小时候和小伙伴们沿着公路边两排大杨树套知了的欢乐。

  那些过往美好的日子,我们都无法回去,蒸馒头的厨具的,

  盛油辣子的碗,还有当年的柏油路,杨树林都可能不再了,

  但是它们气味的记忆却永久留在了脑海,

  只要每次再闻到这种味道,美好的记忆就会再次重新。

  气味是多么的神奇!

  斯卡布罗集市(Scarborough Fair)就是这样一首能唤醒记忆的歌。歌中反复唱着四种欧洲人常用的香料香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香。

  斯卡布罗集市(Scarborough Fair)本是由于维京人经常的登陆,作一些交换而形成的一个定期集市,在几百年的时间里,每年的秋天持续一个半月,现在的英国,还有这么一个小镇。

  而这四种花香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香(Parsley, Sage, Rosemary and Thyme),分别代表爱情的甜蜜,力量,忠诚和勇气。

  斯卡布罗集市这首歌的歌词至少追溯到十三世纪的英格兰,至于曲调则更早,产生于苏格兰,很有可能受到了维京人和另一支蛮族凯尔特人的影响。

  这首歌最著名的版本是莎拉·布莱曼的版本,她空灵的歌声伴随着极具苏格兰风情的画面,让人不禁遐想感慨百年来,一切都在变,唯有这些花的香气,从未变过。

  New Words:

  parsley [?pɑ:sli] n.欧芹; 荷兰芹;

  sage [se?d?] 鼠尾草(可用作调料);

  rosemary [?rzm?ri] n.迷迭香(灌木,叶子窄小,气味芬芳,可用于烹调);

  thyme [ta?m] n.百里香(一种植物,叶小,有香味,可作烹饪调味品);

  cambric[?k?mbr?k] n.细棉布; 细亚麻布;

  seam [si:m] n.接缝; (合在一起的两块木板等之间的)接缝,缝隙,裂缝;

  歌词发音技巧

  Are you going to Scarborough Fair

  你要去斯卡布罗集市吗

  Parsley, sage, rosemary and thyme

  香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香

  And d省音

  Remember me to one who lives there

  请代我问候住在那里的一个人

  he was once a true love of mine

  他曾经是我的真爱

  once a 连读love of连读

  Tell him to make me a cambric shirt

  叫他为我做一件麻纱衬衫

  make k不完全爆破 me a 连读cambric c省音

  Parsley, sage, rosemary and thyme

  香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香

  And d省音

  Without no seams nor needle work

  不需裁剪和缝纫

  Then he'll be a true love of mine

  然后他将成为我的真爱

  be a连读 love of连读

  以上就是为大家整理的“英语口语:《斯卡布罗集市》”相关内容,更多英语口语精彩内容,请关注本频道的持续更新!


MORE+

    资料下载
    MORE+
    MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved