From The New York Times
"Despite the rapid advancement of technology, many rural areas still lack access to reliable internet services, which hinders economic development and social progress."
标准答案
尽管科技迅速发展,许多农村地区仍然缺乏可靠的互联网服务,这阻碍了经济发展和社会进步。
生词和习语注解:
despite (prep.) — 尽管
介词,用于引出与主要陈述相反的情况或条件。
advancement (n.) — 进步,发展
名词,指技术、科学或社会等方面的发展或进步。
technology (n.) — 技术
名词,指应用科学知识实现实用目标的工具、方法或系统。
rural (adj.) — 农村的
形容词,指与乡村或非城市地区相关的。
area (n.) — 地区
名词,指某一特定的地理区域或地方。
lack (v.) — 缺乏
动词,表示不足或没有某事物。
access (n.) — 访问,接入
名词,指使用某物或进入某地的能力。
reliable (adj.) — 可靠的
形容词,表示能够依赖、稳定的。
service (n.) — 服务
名词,指提供给用户的某种功能或帮助,例如互联网服务。
hinder (v.) — 阻碍
动词,指延缓或阻止某事物的进展。
economic (adj.) — 经济的
形容词,指与经济或商业活动相关的。
development (n.) — 发展
名词,指事物逐步增进或改进的过程。
social (adj.) — 社会的
形容词,指与人类社会、互动或组织相关的。
progress (n.) — 进步,进展
名词,表示向前移动或改进的过程,通常指在社会或技术等方面的提升。
主要语法结构:
Despite the rapid advancement of technology:
让步状语短语,由介词“despite”引导,表示尽管科技快速发展。
many rural areas still lack access to reliable internet services:
主句,描述当前的情况,即许多农村地区仍然缺乏可靠的互联网服务。
which hinders economic development and social progress:
非限定性定语从句,由“which”引导,修饰整个主句,解释缺乏可靠互联网服务的后果,即阻碍经济发展和社会进步。