多语种

【双语阅读】女性的奥林匹克之路

2021.07.27 16:38

新东方在线小编为大家带来了德语学习| 女性的奥林匹克之路,希望对大家的德语学习有所帮助!更多德语相关内容,尽在新东方在线多语网!

 


Vor 100 Jahren gab es noch fast keine Frauen im Weltsport. Alice Milliat  wollte das ändern und organisierte die ersten Olympischen Frauenspiele.  Doch bis zur Gleichberechtigung war es ein weiter Weg. 

100年前世界体育动中几乎没女性身影。爱丽丝·米利亚特希望改变这种状况并组织了第一届女子林匹克。但其实它是一条通往平等漫长道路


 

Frauen bei den Olympischen Spielen? Pierre de Coubertin, Gründer der Olympischen  Spiele der Neuzeit, war 1912 überzeugt: „Unpraktisch, uninteressant und unpassend.“  Nur einige wenige Frauen durften damals bei Olympia in Sportarten wie Tennis oder  Golf antreten. Die Sportlerin Alice Milliat sah das anders. Sie forderte, dass man 1920  auch Leichtathletinnen bei den Spielen in Antwerpen zuließ – vergeblich.

奥运女性?现林匹克会的创始人皮埃尔·德·顾拜旦 (Pierre de Coubertin在1912年坚信:"不切实际无趣且不合时宜"。当时,只有少数妇女允许参加奥运会网球或高尔夫等运动。运动员爱丽丝·米利亚特( Alice Milliat )对此有不同看法她要求允许女性田径运动员参加1920在安特卫普举办的——但徒劳无功。

 


Doch trotz der „Mauer der Ablehnung“, von der sie später berichtete, blieb Milliat hartnäckig. Vom 24. bis 31. März 1921 organisierte sie die ersten Olympischen  Frauenspiele. Etwa 100 Sportlerinnen aus fünf europäischen Ländern nahmen in Monte Carlo an den Spielen teil – in Disziplinen wie Hürdenlauf, Hoch- und Weitsprung oder Kugelstoßen.  

是尽管米利亚特后来说当时存 "拒绝壁垒"她还坚持了下来。19213月24日至31日,她组织了第一届女子奥林匹克运动会。来自五个欧洲家的约100名女运动参加了在蒙特卡洛举行的运动会--包括跨栏跳高跳远铅球等项目

 


Milliat kämpfte danach weiter für mehr Gleichberechtigung im Weltsport. Mit Erfolg: Bei den Olympischen Spielen 1928 ließ man erstmals Leichtathletinnen zu, vorerst aber nur in fünf Sportarten. Eigene Frauenspiele gab es bald darauf nicht mehr: Zwar  durften Frauen jetzt bei den Sportlern mitmachen, doch in welchen Sportarten sie  antreten durften, entschieden immer noch die Männer.

利亚特随后继续为世界体育运动的平等而奋斗取得了成功:1928年的奥运会上,首次允许女性运动员参加比赛,但最初只允许参加五项运动。不久之后,不再有单独女子比赛:虽然现在允许女性加入运动员行,但仍然是由男性决定她们可以参加哪些项目的比赛

 


Und das sollte zum Teil noch sehr lange so bleiben: Frauen-Ringen wurde 2004 olympisch, Frauen-Boxen 2012, Frauen-Skispringen erst 2014. 100 Jahre nach den  ersten Olympischen Frauenspielen sollen in Tokio nun erstmals etwa so viele Frauen wie Männer antreten: ein später Triumph für Alice Milliat.  

并且在很长一段时间内这种情况仍部分存在:女子摔跤在2004年成为奥运会项目女子拳击在2012年成奥运会项目跳台滑雪比赛直到2014年才成为奥运项目。在第届女子奥林匹克运动会举行100现在第一次和男子一样多妇女参加东京奥运会:这是属于爱丽丝·米利亚特 (Alice Milliat) 迟到胜利 

加载更多
课程推荐
加载更多课程>> 进入多语种选课中心

关注新东方在线小语种服务号

免费获取德法西学习必备大礼包

资料下载查看更多>>

相关阅读查看更多>>