英语口语之美国习惯用语:攻击对象
2025.02.12 08:31

  英语口语也是一项提升自己的必备技能,提高口语的流利度,可以便利我们的生活,提升在职场中的竞争力等等。所以对于大家来说,这部分也是大家需要长期积累的内容。今天新东方在线小编为大家整理了“英语口语之美国习惯用语:攻击对象”,希望可以帮助大家更好的来提高英语口语水平。

  

  今天我们要学的习惯用语都含有end。这是个大家都熟悉的词。它通常解释为末端,但是用在习惯用语里可以有很多不同的意思。例如在下面的习惯用语里 ends指对立的两方。Play both ends against the middle。要是某人play both ends against the middle,这人就是在对立双方间玩弄手腕,造成双方相争,使自己得利。

  据说这个习惯用语来自一种一百多年前几乎跟poker一样风行的纸牌赌博游戏,叫做faro。不过,它究竟是怎么来的众说纷纭。有一种说法是play both ends against the middle其实就指发牌的庄家让玩牌的人同时下两笔赌注。

  另一种说法是它指发牌的庄家做手脚,把某些关键牌的两端削短。这样在必要时庄家就能从一堆牌里认出这些关键的牌来了。我们来听个例子。在竞选公职的时候,有时你会有两个对手跟你竞争。一种取巧的计策就是让这两名对手蚌鹤相争。这样他俩就无暇把你作为攻击对象了。

  我们要听的就是那样一个例子。它说的是Ed Green竞选美国东部一个大城市的市长职位。

  例句-1Ed Green won by playing both ends against the middle: one opponent was conservative, the other liberal. So he let them fight it out with each other while he told everybody he was a moderate who could see both sides of a question.

  他说Ed Green在对立两派间耍弄手段而赢得了选举胜利。他的两个竞争对手分别是保守派和自由派,他让他们斗得不可开交,而他却从中渔利,到处宣扬自己是温和的中间派,看问题能两面兼顾。

  这里的play both ends against the middle含义是在对立两派间耍弄手段,从中渔利。

  ******

  其实像这样玩弄手腕的事例不只是政界才有,日常生活中也常有所闻。我们接下来要听的例子就发生在一家大企业要提升雇员的时候。有三个人在竞争这个提升机会,其中一个名叫Smith,他分别到另外两人面前说,在他心目中那个人最适合被提升,然后又加油添醋地说另一个人如何如何说那人的坏话;结果那两人在大庭广众面前吵得天翻地复。后来呢? 我们一起来听。

  例句-2Smith got the job by playing both ends against the middle. The directors picked him because they thought the other two were too bad-tempered to get along with the office staff.

  他说Smith耍弄两面手腕而谋得这个职位。董事会选中了他是因为觉得另外两人脾气太暴躁,不能与工作人员和睦相处。

  这里的play both ends against the middle意思还是玩弄手腕,在他人之间挑起事端,使自己得利。

  ******

  再学个从end发展而来的习惯用语,里面的end不是对立两派,而是协议或者合同契约中的某一方所要做的事情: hold up one's end。这里的one's end是协议中某一方当尽的责任和义务,那么整个习惯用语hold up one's end是什么意思呢? 我们听个例子来琢磨。说话的是个父亲。他在跟朋友商量,自己和儿子Randy有过协议,要是儿子大学毕业成绩好的话,他答应给儿子买辆汽车。好,我们听这位父亲怎么说。

  例句-3Well, Randy graduated with high grades. So I have to hold up my end and dig up the money to get him his first car. Say, you know any dealer where I can get a good price?

  原来儿子毕业成绩优秀,所以父亲必须掏钱给儿子买第一辆车,他这是在跟朋友打听知不知道哪个价钱比较好的经销商。

  既然父亲给儿子打过成绩好就买车的保票,所以父亲现在是在履行当初自己所作的承诺。这样看来习惯用语hold up one's end就是履行自己在协议中的承诺。

  ******

  我们再听个例子。这回说的可是更为正式的协议了。说话的人和表兄讲妥合股开一家钟表修理店。他遵守协议付了店面的租金。协议规定他表兄得出钱买店内家具设备,但是表兄却迟迟不履行承诺。这使他经济窘迫,甚至面临破产。好,我们听听他打算怎么办。

  例句-4I tell you, unless my cousin puts in his share, I'll be broke. I'm afraid I may have to hire a lawyer and go to court to make the guy hold up his end of the deal.

  他说我跟你说吧,要是我表兄再不出他那份钱的话,我就会变成穷光蛋了。恐怕我得雇律师上法庭,迫使那家伙履行他在契约中承担的义务。

  以上就是为大家整理的“英语口语之美国习惯用语:攻击对象”相关内容,更多英语口语精彩内容,请关注本频道的持续更新!

MORE+

    资料下载
    MORE+
    MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved