英语口语之美国习惯用语:福从天至 巨额财富
2025.02.06 08:31

  英语口语也是一项提升自己的必备技能,提高口语的流利度,可以便利我们的生活,提升在职场中的竞争力等等。所以对于大家来说,这部分也是大家需要长期积累的内容。今天新东方在线小编为大家整理了“英语口语之美国习惯用语:福从天至 巨额财富”,希望可以帮助大家更好的来提高英语口语水平。

  

  我们今天要学的习惯用语都包括这样一个关键词汇,penny。 Penny, 大家可能早就知道penny这个词是分币,是美国货币中价值最低的单位,如今几乎人人都不把penny放眼里。然而今天要学的第一个习惯用语却出现在和目前情况大不相同的好几百年前,它是 a pretty penny。 几百年前人们还是把penny当回事儿的,这里pretty也不是在说“漂亮”,而是指“大量”。我们还是通过一个例子来推测习惯用语a pretty penny是什么意思吧。说话的小伙子中学刚毕业,正在筹划上大学继续深造

  例句-1 I'd like to go to a famous private school, but the tuition is a pretty penny and our family doesn't have that much money. So I'll go to the state university - I can still get a good education there and I'll take out a student loan to help pay the tuition.

  他说他想要上一所名牌私立大学,但是他家可没那么多钱付学费,所以他准备上州立大学,在那儿他仍然能得到很好的教育,而且他将借学生贷款帮助付学费。

  他刚才说私立学校的学费是a pretty penny,接着又说他们家可没那么多钱,可见这里的a pretty penny是指好大一笔钱。

  ******

  今天要学的第二个习惯用语是 penny ante。 Ante来自拉丁文,意思是“前头,” 或者“先前”。Penny ante出自扑克牌赌博,打牌的人在发牌前就得把大家商定的钱数先放到牌桌中央。这就是下头注,头注的英文就是ante,头注的钱和牌局中押的赌注最后统统都归赢家。而一个penny是小得不能再小的赌注,所以要是牌友扔到桌面上的头注是一个penny,也就是penny ante,那意味他们打牌纯粹为了消遣,而不是在认真地赌输赢。随着时日的推移penny ante从牌桌而被广泛沿用到生活的其它方面去了。

  我们听个例子来体会penny ante这个习惯用语指什么吧。有位先生要来告诉我们他朋友Lee的事业成功之路,Lee从不起眼的夫妻老婆店起家,几年里创下了可观的家业。我们听听他是怎么发迹的

  例句-2Lee opened a penny-ante Asian noodle shop - only six tables with his wife as cook and himself as waiter. But the noodles were delicious and cheap, and a few years later he had six large restaurants around town and a lot of money in the bank.

  他说Lee开了家亚洲面馆,里面只有六张桌子,厨师是他太太而他自己就是服务员。但是那儿的面条价廉物美,所以几年后他在城里各处开了六家大饭馆,银行里也有了大笔存款。

  他说Lee当初开的是a penny-ante Asian noodle shop,这家馆子只有六张桌子,里里外外就他夫妇俩照应,可见这馆子的规模很小,所以这里习惯用语 penny-ante 意思就是“小本经营的”。这里的penny-ante描述noodle shop,是形容词,所以penny和ante之间由连词符号相连。

  Penny-ante当形容词的时候不仅可以解释为“小本经营的”,还可以解释为“微薄的”,例如 a penny-ante salary, 就是一份微薄的薪金。 Penny ante还可以作为名词短语,指无关紧要的事情。Penny ante作为名词短语中间没有连词符号。

  ******

  今天要学的第三个习惯用语是pennies from heaven。 Pennies from heaven这个习惯用语从一部也许已被人遗忘的电影片名Pennies from Heaven而风行起来。

  这个片名又来自大明星兼名歌星Bing Crosby演唱的一首电影插曲。Bing Crosby在歌里这样唱When it rains, it rains pennies from heaven, 含义是 下雨是从天而降的福分,因为雨露滋润,禾苗成长,农民能有好收成,收入也就丰富了。

  我们听个例子来领会pennies from heaven这个习惯用语的确切含义吧。这位先生在说他妹妹Sally最近意外地交了次好运。

  例句-3Sally found this old painting that had been in the attic for many years. She took it to an art dealer who said it was by a well-known painter she'd never heard of. He paid her $5000 for it - it was a real case of pennies from heaven.

  他说Sally从顶楼上找到放了多年的旧画,她把这幅画拿给画商。这个画商说,那是名画家的手笔,可是 Sally却从没听说过这位画家。画商付了Sally五千美元买下了这画。这可真是从天而降的意外收获。

  显然Sally做梦也没想到这幅多年在顶楼上积灰的画竟然是名家手笔,给她换来了五千美元。可见这里的习惯用语pennies from heaven是在说意外的好运,相当于中文的“福从天至”。

  以上就是为大家整理的“英语口语之美国习惯用语:福从天至 巨额财富”相关内容,更多英语口语精彩内容,请关注本频道的持续更新!

MORE+

    资料下载
    MORE+
    MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved