日常生活英语:baby on board 车内有宝宝
2022.06.06 08:07

日常生活英语:baby on board 车内有宝宝

  日常生活英语口语,对于大家来说,也是比较常见的,用到的频率更高。所以加强这部分英语口语的练习,可以更便利大家的生活。那么这些常见的日常生活英语口语都有哪些呢?小编为大家整理了“日常生活英语:baby on board 车内有宝宝”详细的内容,供大家参考练习。

  在国内,我们经常看到汽车后挡风玻璃,或后备箱盖上贴着“baby in car”的标识。

  有些车主并无宝宝,但也喜欢贴一张类似这样的标志,一方面确实会让尾车多留心注意,一方面确实也挺萌的。

  baby in car,顾名思义,“车内有宝宝”,稍微有点英语基础的人都看得懂。

  但是这却有些中式,不太符合英语表述习惯。

  因为这里我们原本想表达的意思是“宝宝也乘坐在车上”,但“…in car”只是表达“某个东西在车内”,并不强调“乘坐”的概念。

  比如“车里有个箱子”,就可以说a box in car。

  “车里有宝宝”固然可以说baby in car,但就没有任何意义了,因为你是想提醒后方车辆“宝宝也乘坐在车上”,并不是想单纯描述车里有物体。

  基于这样的含义,英文中我们可以用somebody on board这一短语。

  on board就表示“乘坐(某种交通工具)”的概念了。

  记得“登机牌”的英文吗?boarding pass,就是允许你搭乘飞机的凭证。

  你登上飞机、轮船,工作人员也会对你说Welcome on board(欢迎乘坐)。

  “on board”普遍使用在交通工具上,我们再来举一些例子加深印象

  1 Is there a doctor on board?Someone is sick.

  车/机/船上,有没有医生?有人不舒服。

  2 Make sure everybody is on board. We are leaving now.

  确保大家都上车/机/船,我们现在要出发了。

  最后,我们再梳理一下“baby in car”的错误逻辑

  车主贴该车标为了提醒后方来车,宝宝也一同乘坐在此车上,请多注意。

  既然是“乘坐在车上”,应该用短语on board。

  baby in car仅仅描述“车里有个宝宝”的物理空间概念,并无“乘坐”概念。

  中文“车内有宝宝”既有描述物理空间概念,也有描述“乘坐”概念;但英文对于这两种概念有不同表述,这也是让国人容易产生误解的原因所在。

  总之,所以“宝宝乘坐在车上”,正确英语应该是baby on board,而不是baby in car。

  以上就是为大家整理的“日常生活英语:baby on board 车内有宝宝”相关内容,更多日常生活英语口语精彩内容,请关注本频道的持续更新!


MORE+

    资料下载
    MORE+
    MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved