双语:KFC"速生鸡"事件正在接受调查
2012.12.25 00:00

  央视近日曝光了山东多个地方的养鸡场对白羽鸡喂食抗生素或抗病毒药物,有些地方甚至给鸡喂食国家明令禁用的激素类药物。在本次“速成鸡”事件影响下,畜牧业到底形势如何,相关公司是否牵扯其中,都令人十分关注。

  The government of Shandong province is investigating chicken farms following accusations of illegal use of antibiotics and hormones there, the province’s food safety office said.
  山东省食品安全办公室表示,在有养鸡场被指控非法使用抗生素和激素之后,当地政府就立刻投入调查。

  The action came after China Central Television reported on Tuesday that several Shandong chicken farms feed chicken antibiotics and hormones every day to reduce their death rate and shorten their growing period.
  这次事件源于中国中央电视台的周二的一篇报道,报道指出几个山东养鸡场每天用抗生素和激素喂鸡,以便减少他们的死亡率及缩短他们的生长期。

  Two such farms in Gaomi and Pingdu sold their chickens to a slaughterhouse in Pingdu, which belongs to Liuhe Group, the company that provided chicken to the China division of Yum Brands in Shanghai, which owns the KFC fast-food chain. The logistics center of Yum then delivered the chicken to its fast-food stores, including KFCs, the report said.
  像在高密市和平度市的两个农场就在平度市把鸡卖给六和集团屠宰场。该集团把鸡提供给上海百胜餐饮集团中国分部,该集团旗下拥有肯德基快餐连锁店。报道称,百胜物流中心把鸡运送到包括肯德基快餐连锁店等快餐店。

  The owner of the farm in Gaomi told CCTV that the chickens have always been in inferior health because they have to reach full growth in about 40 days.
  鸡场的农场主告诉中央电视台,鸡一直在亚健康状态,因为它们必须在40天左右的时间完全长成。

  The chickens are fed large doses of antibiotics all the time, the manager said, because cutting it off would kill them immediately.
  经营者说,鸡一直都是用大量的抗生素喂养的,因为如果停用抗生素,它们会立刻死亡。

MORE+

    资料下载
    MORE+
    MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved