2022考研公外日语:敬语的分类
2021.09.08 09:41

  日语的敬语被分成三大种类。

  1,谦让语:用于动作的施动者地位比动作的受动者低的时候。比如:

  私は先生のメールを拝見しました。

  2,尊敬语:用于动作的施动者地位比受动者高的时候。比如:

  先生は私のメールをご覧になりました。

  3,丁寧語(也叫礼貌语):我们常用的です、ます体就是于此类。这类敬语一般不涉及动作的受动与施动,也就是不涉及动作的方向性,只是一种衬托场面气氛的漂亮话。

  然而这种分类方法已经过时了,平成19年(2007),日本文部科学省发布了『敬語の指針』(敬语指南)

  日语的敬语首次被官方正式分成五类。

  1,尊敬语:与三分类中的尊敬语相比没有变化。

  2,谦让语(一型):代表动词,「申し上げる、伺う」等,这类敬语的动作一般涉及施动者与受动者两方,与三分法中的谦让语范畴一致。

  3,谦让语(二型):代表动词,「参る」,这类词再三分法中原本没有被单独分类。但是在2007年的文件中被单独分为一类,原因是这类动词所代表的动作不涉及施动与受动两方面。

  4,丁寧語:与三分法中的丁寧語相比没有变化。

  5,美化語:特指,お和ご。比如ご料理、お酒。

  这篇文章(以及找我付费改作文的很多日语专业学生的作文)错就错在了这个5,美化語上。比如,这篇文章出现了不止一次的“お金”。例如原文中的这句话:

  稼いだお金をほとんど国内に送り、娘の留学のために使う

  我们要清楚一个问题,无论是什么敬语,都是对第二个人说的,是一定要发生在自己与他人的对话中的。要么是实地的场景对话,要么是小说中的对话部分。而像这篇文章这样一篇记叙文,没有第二个听者,是绝对不能使用任何一种敬语的,因为不存在尊敬的对象(你没有特定身份的听众)。且お和ご本来就自带“您”的意思,汉字写作“御xx”,比如お酒的意思是“您的酒”,通过美化对方,来达到一种是语言漂亮的效果。这里显然不存在这个“对方”。那么也就绝对不能使用美化语。很多人都有这样的小毛病,请注意,お酒不是一个词,而是酒+敬语,是要分场合使用的。


MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved