2022考研日语:30岁以前结婚找「まで」还是「までに」?
以下是新东在线考研小编为大家整理的"2022考研日语:30岁以前结婚找「まで」还是「までに」?"的相关信息,希望对大家有帮助!
30岁以前结婚找「まで」还是「までに」?
我们都知道「まで」和「までに」是考研二外日语的常考考点,杭州师范大学、南开大学、厦门大学等等各大院校都考过,因此大家要学会区分「まで」与「までに」。
同样表示“直到……”,「まで」与「までに」有以下的区别:
「時間+までに」表示某事态发生或完成的期间的终点,一般接瞬间性动作。
「時間+まで」表示动作持续的最后时间,一般接持续性动作。
以上所说的瞬间性动作是动词表示的动作和作用在瞬间完成;持续性动作表示动作和作用在一定的时间了进行。
所以,我们就非常清楚地知道啦,“30岁之前一直单身生活”应该使用「まで」,说成“30歳までずっと独身で暮らしています。”而“30岁之前必须结婚”就得使用「までに」,表达出来就是“30歳までに結婚しなければならない。”
跟着小编再来看几个句子感受一下区别吧~~~
「まで」
1.毎日、9時から5時まで勤務している。(每天9点到5点在工作。)
2.李君が来るまで喫茶店で待ちましょう。(李先生没来之前先在咖啡馆等一下吧。)
「までに」
1.明日の夜8時までにここヘ来てください。(请在明晚八点前到这里。)
2.私は何時までに駅に行ったらいいですか。(我在几点前去车站比较好呢?)
以上是新东在线考研为大家准备整理的“2022考研日语:30岁以前结婚找「まで」还是「までに」?”的相关内容。