2022考研日语:30岁以前结婚找「まで」还是「までに」?
2021.04.28 07:33

                  2022考研日语:30岁以前结婚找「まで」还是「までに」?

  以下是新东在线考研小编为大家整理的"2022考研日语:30岁以前结婚找「まで」还是「までに」?"的相关信息,希望对大家有帮助!

  30岁以前结婚找「まで」还是「までに」?

  我们都知道「まで」和「までに」是考研二外日语的常考考点,杭州师范大学、南开大学、厦门大学等等各大院校都考过,因此大家要学会区分「まで」与「までに」。

  同样表示“直到……”,「まで」与「までに」有以下的区别:

  「時間+までに」表示某事态发生或完成的期间的终点,一般接瞬间性动作。

  「時間+まで」表示动作持续的最后时间,一般接持续性动作。

  以上所说的瞬间性动作是动词表示的动作和作用在瞬间完成;持续性动作表示动作和作用在一定的时间了进行。

  所以,我们就非常清楚地知道啦,“30岁之前一直单身生活”应该使用「まで」,说成“30歳までずっと独身で暮らしています。”而“30岁之前必须结婚”就得使用「までに」,表达出来就是“30歳までに結婚しなければならない。”

  跟着小编再来看几个句子感受一下区别吧~~~

  「まで」

  1.毎日、9時から5時まで勤務している。(每天9点到5点在工作。)

  2.李君が来るまで喫茶店で待ちましょう。(李先生没来之前先在咖啡馆等一下吧。)

  「までに」

  1.明日の夜8時までにここヘ来てください。(请在明晚八点前到这里。)

  2.私は何時までに駅に行ったらいいですか。(我在几点前去车站比较好呢?)

  以上是新东在线考研为大家准备整理的“2022考研日语:30岁以前结婚找「まで」还是「までに」?”的相关内容。


MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved