2022考研日语相关阅读:纳尼?“高利贷”=“冰激淋”?
以下是新东方在线考研小编为大家整理的"考研日语相关阅读:纳尼?“高利贷”=“冰激淋”?”"的相关信息,希望对大家有帮助!
纳尼?“高利贷”=“冰激淋”?
前段日子广受关注的大学生“裸条贷款”案,还有今年5月底结案的辱母案(聊城于欢案),让“高利贷”再次引起我们的关注。
然而今天社长想告诉各位小伙伴的是,日语里“高利贷”和“冰激淋”竟然是同一个发音!炎炎夏日,社长不想说话,并向各位考研党扔来一只「コーリガシ」。
【原文】
アイスクリームは氷菓子だから、高利貸を「アイス」と呼ぶ。熱海の海岸での貫一、お宮の別れの場面で知られる尾崎紅葉の「金色夜叉」には、「アイス」が何度も出てくる。 金に目がくらんで資産家のもとに走った許婚者・お宮を恨んで学生・貫一が「高利貸」になる。そして、金力でお宮と社会へ復讐を図る。明治期に新聞に連載されて評判をとり、芝居でも繰り返し上演された。
【译文】
“冰淇淋(ICE CREAM)”的日语是「氷菓子」,所以日语「高利貸」被叫做“冰块(ICE)”。(注:日语中「氷菓子」和「高利貸」发音相同。)在尾崎红叶著的小说《金色夜叉》中,贯一和宫在热海岸边分手的情节为读者所熟知,「高利貸」这个词也多次出现。 贯一原是学生,后来成为放高利贷者。他恨他原来的未婚妻宫,因为她见钱眼开,把他甩了去追有钱人。为此,他要借助金钱的力量向宫和社会复仇。在明治期间,这部小说曾在报纸上连载并受到好评,它还被改编为戏剧久演不衰。
【语法】
1. AをBと呼ぶ
“把A叫做B”。
例:
年上の友人を兄と呼ぶ。
就算是你现在开始用功,明天的考试也得不到得分吧。
2. 金に目がくらむ
“见钱眼开”。
例:
なぜ人は、金に目がくらむのでしょう?
人为什么会见钱眼开呢?
以上是新东方在线考研为大家准备整理的“考研日语相关阅读:纳尼?“高利贷”=“冰激淋”?”的相关内容。