2022日语美文分享:走进夏目漱石的《心》
以下是新东方在线考研小编为大家整理的"日语美文分享:走进夏目漱石的《心》"的相关信息,希望对大家有帮助!
走进夏目漱石的《心》
众所周知,夏目漱石是日本近代文学史上享有很高地位的文学家,被称为“国民大作家”。他的代表作《我是猫》、《哥儿》、《三四郎》、《从此以后》、《心》、《行人》等作品可谓家喻户晓。其中《心》是夏目漱石后期三部曲的代表作之一,读完此作的读者无一不感受到作品中散发出的“孤独感”,今天社长为大家节选了《心》的一部分内容,与大家共同来感受一下夏目漱石的内心世界。
こころ
夏目漱石
上 先生と私(抜粋)
私はその人を常に先生と呼んでいた。だからここでもただ先生と書くだけで本名は打ち明けない。これは世間をはばかる遠慮というよりも、そのほうが私にとって自然だからである。私はその人の記憶を呼び起こすごとに、すぐ「先生」と言いたくなる。筆を執っても心持ちは同じことである。よそよそしい頭文字などはとても使う気にならない。
私が先生と知り合いになったのは鎌偆扦ⅳ搿¥饯螘r私はまだ若々しい書生であった。暑中休暇を利用して海水浴に行った友だちからぜひ来いというはがきを受け取ったので、私は多少の金をくめんして、出かけることにした。私は金のくめんに二、三日を費やした。ところが私が鎌偆俗扭い迫?栅趣郡郡胜いΔ沥恕⑺饯蚝簸蛹膜护坑绚坤沥稀⒓堡斯?猡趣?閹ⅳ欷趣い﹄妶螭蚴埭比·盲俊k妶螭摔夏袱??荬坤?椁榷悉铯盲皮ⅳ盲郡堡欷嗓庥绚坤沥悉饯欷蛐扭袱胜?盲俊S绚坤沥悉?亭皮?楣?猡趣摔い胗Hたちにすすまない結婚をしいられていた。彼は現代の習慣からいうと結婚するにはあまり年が若すぎた。それに肝心の当人が気にいらなかった。それで夏休みに当然帰るべきところを、わざと避けて東京の近くで遊んでいたのである。彼は電報を私に見せてどうしようと相談をした。私にはどうしていいかわからなかった。けれどもじっさい彼の母が病気であるとすれば彼はもとより帰るべきはずであった。それで彼はとうとう帰ることになった。せっかく来た私は一人取り残された。
……
訳文:
我常常把他称为先生,因此这里也只写作先生,而不公开他的姓名。与其说这是顾忌人言可畏,不如说这样对我更自然一些。每当我回忆起他时,马上就想叫先生,拿起笔来心情也是这样,我实在不愿意使用那种没有感情色彩的缩写洋字母。
我同先生结识时在镰仓。我当时还是一个年轻的学生。因为接到一位正利用暑假去海水浴的朋友的来信,叫我一定要去,我筹了些钱就去了。我筹钱用了两三天的工夫,可是我到达镰仓还不到三天,叫我去的朋友突然接到家乡的电报,让他回去。电报说是母亲病了,可是我那位朋友不相信。早先,他家乡的父母曾不征得他的统一,硬要给他成亲。按现代的习惯,他结婚还过于年轻,更主要的是对象本人不称他的心。因此它在暑假里故意逃避回家,跑到东京附近游玩来了。他把电报拿给我看,问我怎么办。我也不知道怎么办才好。如果他母亲真的病了,他当然应该回去。因此他终于回去了。这样一来,我特意赶到这里,反倒成了孤单单一个人了。
……
以上是新东方在线考研为大家准备整理的“日语美文分享:走进夏目漱石的《心》”的相关内容。