2022考研日语复习资料:相近词区分
越来越多的学生加入了考研的大军中,在我们决定考研专业之后,要对专业的考试科目有个基本的认识,对科目知识点有个基本的掌握,再进一步展开复习,新东方在线考研小编整理了“2022考研日语复习资料:相近词区分”相关内容,建议供考生参考。
わけがないVSはずがない
提起「訳」与「筈」,我想不少学习日语的小伙伴心头病又犯了,因为一直以来就很难区分二者的区别,从来都是互换着使用的。不瞒大家,新东方在线考研小编在学生时代也曾一度被折磨到半死,那么究竟什么情况下用「わけがない」?什么情况又用「はずがない」呢?新东方在线考研小编今天给大家一解多年的疑惑。
「わけがない」是「訳」后续「ない」直译的话是“没有那样的理由”,语气中饱含一种强烈的否定,认为事实就是如此;「はずがない」是「筈」后续「ない」直译的话是“没道理,不应该是……”,表示从逻辑上考虑没有那样的可能性,是说话者基于逻辑得出的结论。
例证:
①冬に海で泳げるわけがない。
②李さんは日本の歴史が好きだから、徳川家康を知らないわけはない。
译:小李很喜欢日本历史,不会不知道德川家康。
③李さんは日本の歴史が好きだから、徳川家康を知らないはずはない。
译:李小姐很喜欢日本历史,不应该不知道德川家康。
④張さんは日本に5年滞在したので、日本語が話せないわけはない。
译:小张在日本待了5年,肯定会说日语。
⑤張さんは日本に5年滞在したので、日本語が話せないはずはない。
译:小张在日本待了5年,应该会说日语。
以上是新东方在线考研为考生整理的“2022考研日语复习资料:相近词区分”的相关内容,希望对大家有帮助,更多英语复习信息尽在新东方在线考研公共日语频道!