2022考研日语复习资料:相近词区分
2021.02.09 07:49

                       2022考研日语复习资料:相近词区分

  越来越多的学生加入了考研的大军中,在我们决定考研专业之后,要对专业的考试科目有个基本的认识,对科目知识点有个基本的掌握,再进一步展开复习,新东方在线考研小编整理了“2022考研日语复习资料:相近词区分”相关内容,建议供考生参考。

  わけがないVSはずがない

  提起「訳」与「筈」,我想不少学习日语的小伙伴心头病又犯了,因为一直以来就很难区分二者的区别,从来都是互换着使用的。不瞒大家,新东方在线考研小编在学生时代也曾一度被折磨到半死,那么究竟什么情况下用「わけがない」?什么情况又用「はずがない」呢?新东方在线考研小编今天给大家一解多年的疑惑。

  「わけがない」是「訳」后续「ない」直译的话是“没有那样的理由”,语气中饱含一种强烈的否定,认为事实就是如此;「はずがない」是「筈」后续「ない」直译的话是“没道理,不应该是……”,表示从逻辑上考虑没有那样的可能性,是说话者基于逻辑得出的结论。

  例证:

  ①冬に海で泳げるわけがない。

  ②李さんは日本の歴史が好きだから、徳川家康を知らないわけはない。

  译:小李很喜欢日本历史,不会不知道德川家康。

  ③李さんは日本の歴史が好きだから、徳川家康を知らないはずはない。

  译:李小姐很喜欢日本历史,不应该不知道德川家康。

  ④張さんは日本に5年滞在したので、日本語が話せないわけはない。

  译:小张在日本待了5年,肯定会说日语。

  ⑤張さんは日本に5年滞在したので、日本語が話せないはずはない。

  译:小张在日本待了5年,应该会说日语。

  以上是新东方在线考研为考生整理的“2022考研日语复习资料:相近词区分”的相关内容,希望对大家有帮助,更多英语复习信息尽在新东方在线考研公共日语频道!


MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved