2015日语考研作文得分重要的一件法宝就是可以利用模板来构架日语考研作文的框架,然后组织语言堆叠丰满整篇文章。新东方在线整理了2015日语考研作文模版,供考研考生们参考。
2015日语考研作文模版
段落 | 内容 | 模板句 | |
开首段 | 扣题展开 | 第1句(2模板句) | 描绘产生问题的背景 |
第2句(2模板句) | 说明在该背景下问题如何产生 | ||
第二段 | 论述方法一 (角度A) | 第1句(2模板句) | 一句话提出方法 |
第2句(2模板句) | 进一步阐明方法 | ||
第3句(2模板句) | 论述必要性(为什么) | ||
第4句(2模板句) | 总结说明该方法 | ||
第三段 | 论述方法二 (角度B) | 第1句(2模板句) | 一句话提出方法 |
第2句(2模板句) | 进一步阐明方法 | ||
第3句(2模板句) | 论述必要性(为什么) | ||
第4句(2模板句) | 总结说明该方法 | ||
总结段 | 扣题总结 | 第1句(2模板句) | 再一次强调问题的迫切性 |
第2句(2模板句) | 从正面或反面说明如果采取以上措施,则问题可以得到解决 |
第一段:
第1句:
模板句1今日の世界においては、平和と発展が主な潮流である。にもかかわらず、たまに突発的災害や事件が起こる可能性もある。
翻译:在当今世界上,和平和发展是主要的潮流。但是,有时候会偶尔发生突发性的灾难、事件。
模板句2 今では、自然環境がこれ以上悪くなると、地球が大変なことになるということが広く知られるようになった。????層の破壊、地球の温暖化、酸性雨、水質汚染、ごみ問題など、身近な自然破壊の例は枚挙にいとまがない。
翻译:众所周知的是,如今,自然环境如果再持续恶化,地球将难以承受。臭氧层破坏、温室效应、酸雨、水污染、垃圾问题等等,这些发生在我们身边的自然破坏的例子,不胜枚举。
第2句:
模板句1 突発的災難や事件は事前に予測できない上に、大きな被害を及ぼす場合も多いため、防災意識や対応策を備えている必要がある。
翻译:突发性灾难、事件不能事先预测,而且,由于很多情况下带来很大的破坏,因此有必要进行防灾意识、防灾对策的准备。
模板句2しかし、?今、地球は深刻な危機におちいっている?といったらおおげさだと思う人がまだ大勢いるが、地球の危機は紛れもない事実なのだ。
翻译:然而,即便是说“如今地球正陷入严重的危机”,很多人以为这言过其实,但是,地球的危机确实是不争的事实。
第二段:
第1句:
模板句1:個人として、万一の災難や事件に対して、我々は心構えをしていなければならない。
翻译:作为个人,为应对万一出现的灾难、事件,我们必须要做好心理准备。
模板句2:一つは、自分にとって?無駄な時間を減らす?ことだ。
翻译:一个是,对于自己而言,减少浪费的时间。
第2句:
模板句1:前もって災難があったらどのようにすればいいのか、どうすれば落ち着けるかという知識を勉強せざるをえない。
翻译:我们必须要事前学习这一类知识:一旦发生了灾难该如何应对、如何才能够冷静下来。
模板句2:大学に受かるための時間が必要ならば、それに関係のない時間を減らせばいい。
翻译:如果准备大学考试的时间很重要,那么就应减少与之无关的时间花费。
第3句:
模板句1:前もって防災意識が備えていたら、落ち着いた気持ちで災害や事件を対応することもできるし、その損失を最小限にすることもできると思っている。
翻译:如果提前做好防灾意识的准备,那么既可以以平静的心情来应对灾害、事件,也可以将损失控制在最小的范围。
模板句2:生活にはいろいろなことに注意を払う必要がある。でも、どれもこれも十分な時間をとるのは、とうてい無理な話だ。
翻译:在生活中有很多事情值得花费精力。但是,如果什么事情都花费充足的时间,无论如何也是难以办到的事情。
第4句:
模板句1:これを身につけるためには、繰り返し行う教育が最も大切である。特に早期学校教育、家庭教育が重要である。
翻译:为了掌握它,反复的进行教育是最为重要的。特别是早期的学校教育和家庭教育尤为重要。
模板句2:だから、どうしても自分にとって捨てられないことを捨てられない時間を二つか三つに絞り、それ以外は削らなければならない。
翻译:因此,将对自己最为重要的事情、时间精简为两到三个,其他的都必须舍弃。
第三段:
第1句:
模板句1:一方、政府として、突発的災難やさまざまな事件への対応策を事前に準備すべきである。
翻译:另一方面,作为政府,应该对突发性灾难、各类事件做预先的准备。
模板句2:時間を増やす二つ目の方法は?時間の密度を上げる?ことだ。
翻译:增加时间的第二个方法是:提高时间的利用密度。
注:其他句式与上一段构成相同,不赘述。
第四段:
第1句
模板句1:自然は有限である、どこかで人類が欲望を自制することを学ばなければ、人類もまた恐竜の二の舞になる恐れがある。
翻译:自然资源是有限度的,如果人类不能学着控制欲望,就可能重蹈恐龙灭绝的覆辙。
模板句2:人生が短いが、時間を無駄に暮らしがちな人が大勢いる。残念なことに、時間を作る方法をマスタ?する人がとても少ない。
翻译:人生很短,但却有很多人在浪费大好青春。很遗憾的是,只有很少人掌握了创造时间的方法。
第2句:
模板句1:従って、未来に続く大切な自然を守れば、きっと素晴らしい未来が迎えられるだろう。
翻译:因此,如果能在未来持续地保卫大自然,那么一定能迎来光明的未来。
模板句2:時間を作れらなければ、もっと有意義な生活を暮らすことができないのだ。有意義な生活を暮らせば暮らすほど、真の幸福になるというわけである。