重点讲解
1. fix sth:修理;校准;校正
eg. I've fixed the problem.
我已解决了这个问题。
2. beat yourself up:(为某事)过分自责
eg. Look, there's no need to beat yourself up over this.
听我说,没有必要为此过分自责。
对话部分
Emma: Mary Margaret.
玛丽·玛格丽特。
Emma: You told me you could fix this.
你说过你能搞定的。
Emma: That's why I came to you.
所以我才找你帮忙。
Mr. Gold: So that you could make sure Regina didn't win.
那样你就能确保瑞金娜不会得逞。
Mr. Gold: She hasn't yet.
她还没得逞呢。
Emma: Well, she's going to, and now my friend is gonna pay for me trusting you.
那她也快了 现在我的朋友要因我对你的信任而付出代价。
Mr. Gold: Look, sheriff, I know this is emotional, but it's also not over.
警长 我知道你很激动 但这事还没完。
Mr. Gold: You must have faith. There's still time.
你必须要有信心 还有时间。
Emma: Time for what?
什么的时间?
Mr. Gold: For me to work a little magic.
让我略施魔法。
Emma: I'm sorry.
对不起。
Writer: For what?
为什么?
Emma: For doubting you.
因为怀疑你。
Emma: I made a mistake.
是我搞错了。
Writer: What's that?
那是什么?
Emma: Evidence.
证据。
Emma: Evidence that proves that I've been trusting all the wrong people.
证明我一直信错了人。
Emma: I should have listened to you.
我应该听你的。
Emma: This bug was from Sidney.
这是西德尼的窃听器。
Writer: The newspaper guy?
那个报社的家伙?
Emma: I should've seen it.
我早该看出来。
Writer: Well, don't beat yourself up about it, Emma.
别因此责怪自己 艾玛。
Writer: Sometimes it's hard to see what's right in front of us, but I knew you would.
有时我们很难分辨眼前的是非 但我知道你会分清的。
Emma: I'm trying.
我还在努力。
Emma: Ruby!
鲁比!
Emma: What's going on?
怎么了?
Ruby: Shesheshe's in the alley.
她 她 她在巷子里。
Writer: Who, Ruby? What happened?
鲁比 谁啊 发生了什么?
Writer:Hey, you all right?
你没事吧?