多语种

德国也有大排档?街头小吃有哪些?

2021.07.30 10:05

为了学习德语,新东方在线小语种网为大家带来德国也有大排档?街头小吃有哪些?希望对大家的德语学习有所帮助。更多精彩尽请关注新东方在线小语种学习网!

啤酒炸鸡羊肉串,臭豆腐,麻辣烫,煎饼果子,凉皮凉面…在德国的许多城市,街头小吃的选择也是极其丰富多样的。从Currywurst(咖喱香肠)到Döner(土耳其肉夹馍),德国的街头小吃种类繁多且有着悠久的历史。一起来了解一下吧!

No.1小吃的起源

Die Idee des Imbisses bzw. der Zwischenmahlzeit ist nicht neu. Schon im Mittelalter gab es in Deutschland mobile Imbissbuden. Auf Märkten wurde Essen aus Wagen feilgeboten.

街头小吃的想法并不新鲜。早在中世纪时期,德国就有了移动的食品摊位。那时,在市场上,食物被放在车上售卖。

Beim Wiederaufbau entsteht in den Trümmern der deutschen Städte eine neue Form des Außer-Haus-Verzehrs: die sogenannten Trümmerbuden. In Köln gibt es zum Beispiel schon in den späten 1940ern die „Puszta-Hütte“, in der Gulasch aus Töpfen serviert wird. Nach wie vor ist der Außer-Haus-Verzehr generell verpönt, aber der Grundstein dafür ist gelegt. Parallel geben die US-Soldaten die neue Leitnorm vor. Sie bringen nicht nur eine Menge Lässigkeit, Kaugummis und Schokolade, sondern auch ihre eigene Esskultur mit.

二战后,德国产生了一种新的外出就餐的饮食形式:Trümmerbuden(废墟摊位)。例如在科隆,20世纪40年代后期,有一家叫做"Puszta-Hütte" 的餐厅,他们提供盛在罐中的红烧牛肉。外出就餐仍然不受欢迎,但这奠定了街边小吃的基础。与此同时,美国士兵不仅带来了口香糖和巧克力,也带来了自己的饮食文化。

No.2小吃的繁荣

Der eigentliche Siegeszug der Imbissbuden beginnt schließlich in den Sechzigern mit dem wirtschaftlichen Aufschwung. Der Fleischkonsum wird zur Normalität, aus England und den Niederlanden schwappt der Trend der Pommesbuden nach Deutschland über. Der Bedarf für den schnellen Snack auf die Hand wächst und wächst. Wirtschaftswunder, Massenmotorisierung und die neue Reiselust tun ihr Übriges. Gastarbeiter aus Italien, Griechenland und der Türkei machen in deutschen Groß- und Industriestädten ihre ersten Schnelllokale und Buden auf. 1971 wird schließlich in München das erste deutsche McDonald's-Restaurant eröffnet. In den 1970ern und -80ern ist die Fast-Food-Kultur auf ihrem Höhepunkt.

街边小吃的在60年代随着经济繁荣而开始真正流行。肉类消费成为常态,炸薯条从英国和荷兰传入德国。对于快餐的需求不断增长。经济奇迹,全民汽车化以及旅行热潮也刺激了快餐的发展。来自意大利,希腊和土耳其的外籍工人在德国的主要工业城市开了第一家快餐店和小吃摊。1971年,德国的第一家麦当劳在慕尼黑开业。20世纪70年代至80年代,快餐文化处于鼎盛时期。

No.3德国常见的小吃类型

Das Fischbrötchen

夹鱼面包

Ein Fischbrötchen ist schnell zubereitet: Matjeshering, Nordseekrabben oder Lachs werden zwischen zwei Brötchenhälften gepackt und mit Salat und Zwiebeln garniert, fertig. Das Fischbrötchen gehört zu den Klassikern der deutschen Snacks „to go“und existiert seit dem Beginn des Massentourismus in den 1960er Jahren.

制作一份夹鱼面包十分简单:把腌小鲱鱼,北海螃蟹或者鲑鱼夹在切开的面包之间,最后佐以沙拉和洋葱。夹鱼面包是德国的经典小吃,其历史可以追溯到20世纪60年代的旅游浪潮兴起。

Die Currywurst

咖喱香肠

Was dem Norddeutschen das Fischbrötchen, ist dem Berliner und dem Ruhrgebietsbewohner die Currywurst. Sie wird gerne in Kombination mit Pommes Frites als sogenannter „Manta-Teller“ serviert.

如果说夹鱼面包是北德的经典小吃,那么柏林人和鲁尔区居民最爱的就是咖喱香肠。咖喱香肠通常与炸薯条一起作为"Manta-Teller"套餐供应。

Die Pizza

披萨

Das schnell zubereitete, schmackhafte Essen aus Italien trat seinen Siegeszug in Deutschland in den fünfziger Jahren nach Ankunft der ersten Gastarbeiter an und gehört bis heute zu den beliebtesten Außer-Haus-Snacks. Sowohl als Stück auf die Hand zum Mitnehmen als auch in der Pizzeria erfreut sie sich ungebrochener Beliebtheit.

这种来自意大利的快捷且美味的食物在50年代第一批外籍工人来到德国后开始流行,并且至今仍是最受欢迎的小吃之一。由于既方便打包又可以堂食,披萨在德国享有极高的人气。

Döner

土耳其肉夹馍

Ob er nun 1972 in Berlin oder 1969 in Reutlingen das erste Mal verkauft wurde - der Döner Kebab gehört zu den beliebtesten Snacks der Deutschen. Spätestens seit den 1990ern gibt es ihn überall in Deutschland - ob klassisch mit Fleisch oder vegetarisch. Die Urform des Döner Kebab entstand vermutlich im 19. Jahrhundert im Norden der Türkei.

无论是1972年第一次在柏林出售,还是1969年第一次出现在罗伊特林根——Döner这种土耳其肉夹馍在德国都是最受欢迎的小吃之一。从20世纪90年代开始,Döner在德国几乎随处可见——面包卷里既可以是经典的烤肉馅也可以是蔬菜馅。Döner这种小吃形式可能起源于19世纪的土耳其北部。

相关阅读推荐:

【德国文化】德国历史知多少

【德国文化】德国啤酒文化

【德国文化】德国PARTY文化

加载更多
课程推荐
加载更多课程>> 进入多语种选课中心

关注新东方在线小语种服务号

免费获取德法西学习必备大礼包

资料下载查看更多>>

相关阅读查看更多>>