2021.04.08 11:42
为了学习朴树《那些花儿》法语版歌词,新东方在线小语种网为大家带来朴树《那些花儿》法语版歌词一文,希望对大家的法语学习有所帮助。更多精彩尽请关注新东方在线小语种学习网!
那些花儿
Le parfum enivrant de mes fleurs me souriait
那片笑声让我想起我的那些花儿
S’épanouillsaient-elles aux quatre coins de mon cœur
在我生命每个角落静静为我开着
Je croyais que je peux l'accompagner à côté d'elle éternellement
我曾以为我会永远守在她身旁
Mais la vie nous sépare pourtant, on disparaît dans la foule
今天我们已经离去在人海茫茫
Mon amour s’en va
她们都老了吧
Où sont-elles là-bas
她们在哪里呀
Nous y sommes déjà
我们就这样
Le destin nous sépare
各自奔天涯
Là, mon amour me manqua
啦…… 想她
Là, mon amour resta
啦…… 她还在开吗
Là, mon amour s’en va
啦…… 去呀
Qu’elles soient emportées par le vent et qu’elle s’en alla
她们已经被风吹走散落在天涯
Que reste-t-il de nos histoire, maintenant je ne sais pas
有些故事还没讲完那就算了吧
Le chagrin d’amour me fuit déjà, le sentiment changera
那些心情在岁月中已经难辨真假
Mon cœurest-il comme un sol ingrat
如今这里荒草丛生没有了鲜花
Seul letemps passé avec vous me consola
好在曾经拥有你们的春秋和冬夏
Mon amour s’en va
她们都老了吧
Où sont-elles là-bas
她们在哪里呀
Nous y sommes déjà
我们就这样
Le destin nous sépare
各自奔天涯
Là, mon amour me manqua
啦…… 想她
Là, mon amour resta
啦…… 她还在开吗
Là, mon amour s’en va
啦…… 去呀
Qu’elles soient emportées par le vent et qu’elle s’en alla
她们已经被风吹走散落在天涯
where have all the flowers gone?
where the flowers gone?
where have all the young girls gone?
where did they all gone?
where have all the young men gone?
where the soldiers gone?
where have all the graveyards gone?
where have all they gone?
Monamour s’en va
她们都老了吧
Oùsont-elles là-bas
她们在哪里呀
Nous y sommes déjà
我们就这样
Le destin nous sépare
各自奔天涯
以上就是新东方在线小语种学习网为你带来的朴树《那些花儿》法语版歌词,更多精彩敬请关注新东方在线小语种学习网("http://language.koolearn.com" )。
免费获取德法西学习必备大礼包
西班牙语经典实用口语表达句型大全
扫码关注回复【西语口语】领取