2025考研日语大纲原文解析及下载汇总
2025考研日语大纲原文解析及下载汇总!考研考生在复习的过程中要结合考研大纲,可以更好的把握考试的重点和难点,有针对性地进行复习。考研大纲主要包括公共课部分和专业课部分。大纲详细列出了各科目的考试范围、考试形式、考试要求等内容,是考生复习的主要参考依据。 》》》2025考研大纲资料汇总(公共课+专业课)点击图片下载完整版大纲资料更新中,敬请期待! 总的来说,考研大纲是每个考研人必须且需要深入理解和掌握的一份文件,它是通往成功的关键。对大纲的把握程度直接影响到了考研的最终成败。以上就是关于2025考研日语大纲原文解析及下载汇总的介绍!
2024年06月04日 10:59
2024考研日语大纲原文及变动解析
2024考研日语大纲原文及变动解析!考研大纲是中国硕士研究生入学考试的重要指导文件,它详细列出了各科目的考试范围和内容。包括公共课(政治、英语一、英语二、数学一、数学二、数学三等)和专业课的大纲。大纲的内容主要包括考试性质、考试方式、考试时间与试卷类型、考试地点、考试内容和题型等信息。考研大纲为广大考生明确考试方向提供了极为重要的参考依据。 》》》2024考研大纲汇总(公共课+专业课)点击图片下载完整版大纲资料更新中,敬请期待! 总的来说,考研大纲是每个考研人必须且需要深入理解和掌握的一份文件,它是通往成功的关键。对大纲的把握程度直接影响到了考研的最终成败。以上就是关于2024考研日语大纲原文及变动解析的介绍!
2023年09月22日 08:38
2024考研日语大纲解析电子版PDF
2024考研日语大纲解析电子版PDF!考研大纲是中国硕士研究生入学考试的重要指导文件,它详细列出了各科目的考试范围和内容。包括公共课(政治、英语一、英语二、数学一、数学二、数学三等)和专业课的大纲。大纲的内容主要包括考试性质、考试方式、考试时间与试卷类型、考试地点、考试内容和题型等信息。考研大纲为广大考生明确考试方向提供了极为重要的参考依据。 》》》2024考研大纲汇总(公共课+专业课)点击图片下载完整版大纲资料更新中,敬请期待! 总的来说,考研大纲是每个考研人必须且需要深入理解和掌握的一份文件,它是通往成功的关键。对大纲的把握程度直接影响到了考研的最终成败。以上就是关于2024考研日语大纲解析电子版PDF的介绍!
2023年09月22日 08:38
2024考研日语大纲下载电子版
2024考研日语大纲下载电子版!考研大纲是中国硕士研究生入学考试的重要指导文件,它详细列出了各科目的考试范围和内容。包括公共课(政治、英语一、英语二、数学一、数学二、数学三等)和专业课的大纲。大纲的内容主要包括考试性质、考试方式、考试时间与试卷类型、考试地点、考试内容和题型等信息。考研大纲为广大考生明确考试方向提供了极为重要的参考依据。 》》》2024考研大纲汇总(公共课+专业课)点击图片下载完整版大纲资料更新中,敬请期待! 总的来说,考研大纲是每个考研人必须且需要深入理解和掌握的一份文件,它是通往成功的关键。对大纲的把握程度直接影响到了考研的最终成败。以上就是关于2024考研日语大纲下载电子版的介绍!
2023年09月22日 08:38
2024考研日语大纲变化大不大?变动解析!
2024考研日语大纲变化大不大?变动解析!!考研大纲是中国硕士研究生入学考试的重要指导文件,它详细列出了各科目的考试范围和内容。包括公共课(政治、英语一、英语二、数学一、数学二、数学三等)和专业课的大纲。大纲的内容主要包括考试性质、考试方式、考试时间与试卷类型、考试地点、考试内容和题型等信息。考研大纲为广大考生明确考试方向提供了极为重要的参考依据。 》》》2024考研大纲汇总(公共课+专业课)点击图片下载完整版大纲资料更新中,敬请期待! 总的来说,考研大纲是每个考研人必须且需要深入理解和掌握的一份文件,它是通往成功的关键。对大纲的把握程度直接影响到了考研的最终成败。以上就是关于2024考研日语大纲变化大不大?变动解析!的介绍!
2023年09月22日 08:38
2024考研日语203大纲pdf
对于24考研的同学来说,考研大纲的发布,可以为大家圈定了考试范围,让大家更有侧重点的进行复习。那么2024年考研大纲的内容以及最新变化都有哪些?为了让大家更好的掌握24考研大纲的最新动态,小编为大家整理了“2024考研日语203大纲pdf”,希望大家能给更好的了解考研大纲的内容。 》》》2024考研大纲汇总(公共课+专业课) 2024考研日语203大纲pdf 考研大纲预计发布时间为9月份,考生可参考往年考研大纲。 24考研大纲发布后,第一时间更新到资料包! 以上就是关于“2024考研日语203大纲pdf”的介绍,更多考研大纲解析内容,请持续关注本频道的更新。
2023年07月10日 07:36
考研日语大纲
对于24考研的同学来说,考研大纲的发布,可以为大家圈定了考试范围,让大家更有侧重点的进行复习。那么2024年考研大纲的内容以及最新变化都有哪些?为了让大家更好的掌握24考研大纲的最新动态,小编为大家整理了“考研日语大纲”,希望大家能给更好的了解考研大纲的内容。 》》》2024考研大纲汇总(公共课+专业课) 考研日语大纲 一、日语考研大纲语法介绍 1、很多考生在一开始学习日语的时候,被动词的变形吓到了。事实上无需怕,动词变形是有规律的,日语共有4类动词(一类、二类、サ变、カ变)每类,动词都会有自个固定不变的变形规则。有规范的知识都不会很难,只需拿着词汇套入基本规律里边就行。掌握以后,不需要再想规律,就可以立即变形。 2、养成解析文句的习惯。在语法知识还不熟悉的时候,要注意养成分析语句的习惯,遇到一条词句时不要看明白含意就算了,尽可能解析当中有无自个学过的语法。 3、记语法知识的时尽量张口读出来,特别是例句最好是能记下来。你每学一条句型,就按照它的用途,每一种用法背一个相关联的例句,当然你可以自个儿来造句子,那样更容易记牢,说到底就是你自己造的句子,你可能会更为熟悉。 二、日语考研大纲语法有关信息 1、をものともせず(に)/ものともせず(に)/をものともせず:意思~に負けないで不畏~;不顾~ 2、~~っぽい“好~~”“容易~~”表示具有某种气质 3、 原文翻译 はじめに、お湯を沸かしてください。それから、砂糖を少し入れてください。はい。次に、肉を入れます。最後に醤油を入れてく…先放开水,然后稍微放点糖。好的。然后放肉,最后放酱油。老师,不用放盐吗?啊,不好意思,盐在放肉之前放。最后放酱… 4、なくては:意思如果不……(就不) 5、てみる:接续Vて+みる 以上就是关于“考研日语大纲”的介绍,更多考研大纲解析内容,请持续关注本频道的更新。
2023年07月07日 07:36
2023考研日语大纲变化对比
2023年xx考研大纲已经公布了,今年的考研大纲有哪些变化?面对考纲的发布,同学们应该如何做好相关的备考工作?新东方老师整理了最新的考研大纲的变化,解读考研大纲的备考中重点。下面小编整理了“2023考研日语大纲变化对比”供大家参考,希望考生们能够更好的备考考研考试! 点击下载查看完整版考研大纲讲义正在更新中,敬请期待!点击领取新东方大咖解读2023考研大纲解析 以上就是为大家整理的“2023考研日语大纲变化对比”,预祝大家2023考研成功上岸!
2022年09月09日 10:44
2023考研日语大纲免费下载
2023考研日语大纲免费下载已经公布了,今年的考研大纲有哪些变化?面对考纲的发布,同学们应该如何做好相关的备考工作?新东方老师整理了最新的考研大纲的变化,解读考研大纲的备考中重点。下面小编整理了“2023考研日语大纲免费下载”供大家参考,希望考生们能够更好的备考考研考试! 点击下载查看完整版考研大纲讲义正在更新中,敬请期待!点击领取新东方大咖解读2023考研大纲解析 以上就是为大家整理的“2023考研日语大纲免费下载”,预祝大家2023考研成功上岸!
2022年09月09日 10:44
2023考研日语大纲解析已发布
2023考研日语大纲解析已发布,今年的考研大纲有哪些变化?面对考纲的发布,同学们应该如何做好相关的备考工作?新东方老师整理了最新的考研大纲的变化,解读考研大纲的备考中重点。下面小编整理了“2023考研日语大纲解析已发布”供大家参考,希望考生们能够更好的备考考研考试! 点击下载查看完整版考研大纲讲义正在更新中,敬请期待!点击领取新东方大咖解读2023考研大纲解析 以上就是为大家整理的“2023考研日语大纲解析已发布”,预祝大家2023考研成功上岸!
2022年09月09日 10:44
2023考研日语大纲原文已发布
2023考研日语大纲原文已发布了,今年的考研大纲有哪些变化?面对考纲的发布,同学们应该如何做好相关的备考工作?新东方老师整理了最新的考研大纲的变化,解读考研大纲的备考中重点。下面小编整理了“2023考研日语大纲原文已发布”供大家参考,希望考生们能够更好的备考考研考试! 点击下载查看完整版考研大纲讲义正在更新中,敬请期待!点击领取新东方大咖解读2023考研大纲解析 以上就是为大家整理的“2023考研日语大纲原文已发布”,预祝大家2023考研成功上岸!
2022年09月09日 10:43
2022日语考研大纲(非日语专业)解析发布官方网站
2021年09月09日 16:07
2022日语考研大纲(非日语专业)在哪里看
2021年08月17日 17:08
山东大学日语翻译基础2021考研大纲
山东大学日语翻译基础2021考研大纲 欢迎您报考山东大学硕士研究生! 为方便备考,现将我校2021年硕士研究生招生各自命 题科目考试大纲进行预公布,请您点击相关科目链接查看,并根据考试大纲要求进行复习备考。由于教育部相关文件还没有下达,考试大纲有可能会发生变化,请考生及时关注本通知的相关更新。 359-日语翻译基础 一、 考试目的 《日语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生是否具备进入MTI学习的日汉互译实践能力。 二、考试性质与范围 本考试是一种测试应试者基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的日语词汇量、语法知识以及日汉两种语言转换的基本技能。 三、考试基本要求 1、具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。 2、具备扎实的日汉两种语言的基本功,掌握日语口语以及各种日语文体的表达习惯。 3、能够翻译一般难度的汉语和日语文章,具备较强的日汉/汉日转换能力。 四、考试形式 本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。各项试题的分布情况见“考试内容一览表”。 五、考试内容 本考试包括二个部分:汉日词语翻译和汉日文章互译。总分150分。 I.词语翻译 1、要求 要求考生准确翻译汉语和日语中的基本词汇、专业术语、缩略语、常用成语及惯用词组。 2、题型 汉日词汇对译。汉/日文各15个,每个1分。总分30分。考试时间为30分钟。 II.日汉互译 1、要求 要求应试者具备日汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和日本的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;日译汉速度每小时700-800个日语标记符号,汉译日速度每小时200-300个汉字。 2、 题型 要求考生较为准确地翻译出所给的文章,汉译日和日译汉各占60分,总分120分。考试时间为150分钟。 六、日语翻译基础考试内容一览表 序号 考试内容 题型 题量 分值 时间(分钟) 1 词语翻译 日译汉 15个汉语词语 15 30 2 词语翻译 汉译日 15个日语词语 15 30 1 汉日互译 日译汉 两段或一篇汉语文章, 200-300个汉字 60 60 2 汉日互译 汉译日 两段或一篇汉语文章, 200-300个汉字 60 60 共计 150 180
2021年05月06日 07:02
暨南大学基础日语2021考研大纲
暨南大学基础日语2021考研大纲 转眼间2020年的一半时间已经过去了,同学们开始新的一轮复习了吗?暨南大学基础日语2021考研大纲已公布,下面就由新东方在线小编带大家看下具体内容吧~ 考试科目名称:基础日语 考试科目代码:[240] 前 言 根据教育部和国家各专业学位教育指导委员会相关文件精神,我校外国语学院英语语言文学/外国语言学及应用语言学专业的研究生,除具有坚实的英语基础外,还需要掌握一门第二外语,要求做到能够比较熟练运用所学的第二外语阅读本专业文献并能进行翻译和交流。为达到上述要求,确保英语专业学位研究生的培养质量,在暨南大学研究生招生工作领导小组的指导下,结合教育部高等学校大学外语教学指导委员会日语组编写的《大学日语课程教学要求》,经过充分调研、论证和反复研究,特制定暨南大学外国语学院硕士研究生入学考试科目《日语(第二外国语)考试大纲》。 本科目《考试大纲》对考试范围、方法和要求做了明确的规定,是考试命 题和考生准备应考的基本依据。下面是暨南大学外国语学院英语专业硕士研究生入学《日语(第二外国语)考试大纲》的描述,供考生参考。 I. 考试目标 本考试大纲为暨南大学外国语学院选拔英语专业的硕士研究生而制订,旨在综合检查考生的日语能力,要求考生掌握较高程度的语法知识,具有一定的阅读、翻译、会话和读写的能力。 II. 考试范围 大致相当于日本语能力考试N3 级的水平,词汇、语法等知识点以《中日交流标准日本语(新版)》初级上、下册为主,少数试题会达到中级上册水平。具体要求如下: 1.词汇:熟练掌握3500个左右常用词汇;能根据具体语境、句子结构或上下文判断一些非常用词的词义。 2.语法:用言活用形及时、体、态的用法;各类助词、助动词及补助动词的用法;形式体言、常用副词及接续词的用法;常用敬语的用法;各种句型及惯用型的用法。 3.阅读能力:能读懂一般性题材、中等难度的文章,可以根据材料所提供的信息进行推理,领会材料作者的观点和态度。 4.翻译能力:正确理解日语原文,用汉语准确表达原文所述内容;根据汉语原文用日语正确表达有关内容。 5.写作能力:能运用学过的语言知识,就熟悉的题材,写出语句基本通顺、内容完整的短文,能够基本表达出自己的态度和情感。条理清楚,句子基本通顺,无重大语法错误。 III. 考试形式和试卷结构 1. 试卷总分数及考试时间 本试卷满分为100分,考试时间为180分钟。 2. 答题方式 答题方式为闭卷、笔试。 3. 试卷题型及内容结构: 本试题分值共100分,题型如下: 第一部分 词汇:15分。 共15题,每题1分。要求考生从A,B,C,D四个选项中选择一个最 佳答案。 本部分主要考查考生对词语的读音、书写等方面的掌握情况。 第二部分 语法:15分。 共15题,每题1分。要求考生从A,B,C,D四个选项中选择一个最 佳答案。 语法测试的内容涉及用言活用形及时、体、态的用法;各类助词、助动词及补助动词的用法;形式体言、常用副词、接续词及接续助词的用法;常用敬语的用法;各种句型及惯用型的用法。 第三部分 阅读理解:15分。 共15题,每题1分。要求考生在充分理解短文的基础上,从每题的A,B,C,D四个选项中选择一个最 佳答案。题材广泛,可以是社会、文化、科普、史地、政治、经济以及日常生活等。文体多样,可以是记叙文、说明文、议论文等。 第四部分 日译汉:20分。 共5题,每题4分。要求考生灵活运用日语的词汇、语法、句型,把所学的日语知识融会贯通,清晰准确地把日文句子翻译成汉语。 第五部分 汉译日:20分。 共5题,每题4分。要求考生灵活运用日语的词汇、语法、句型,把所学的日语知识融会贯通,清晰准确地把汉语句子翻译成日文。 第六部分 作文:15分。 旨在考察考生的综合语言运用能力,要求考生从所给题目中自选一题,用日语写出450字左右的文章,要求内容完整,条理清楚,文理通顺,语法错误少。 IV.主要参考书目: 1.《中日交流标准日本语(新版)》(初级),上册,北京:人民教育出版社,2005. 2.《中日交流标准日本语(新版)》(初级),下册,北京:人民教育出版社,2005. 3.《中日交流标准日本语(新版)》(中级),上册,北京:人民教育出版社,2008. 4. 国际日语水平考试N5~N3级相关材料 附: 参考题型及分值 一、 次の文の下線部にあたる正しい読み方または漢字をA・B・C・Dから一番いい ものを一つ選びなさい。(1点×15問=15点) 1. 人材が不足しています。 Aふそく Bむそく Cふぞく Dむぞく …… 11.彼は本当に走るのがはやいですね。 A早い B速い C快い D迅い 二、次の文の にA・B・C・Dの中からもっとも適当なものを入れなさい。 (1点×15問=15点) 1.図書館にはどんな日本雑誌 ありますか。 AかBにCがDで 2. 彼女の言葉づかいは___男性のようだ。 Aずいぶん Bちょうど Cどんどん Dまるで 3. そこに書いて___ことは試験に出るかもしれない。 Aいる Bある Cおく Dくる 三、次の各文章を読んで、後の質問に答えなさい。答えはA・B・C・Dからいち ばんいいものを一つ選びなさい。(1点×15問=15点) (1) 日本に来る前に、教科書で日本人の家は「和室」と言い、人々は[たたみ」の上で寝たり、食事をしたりすると勉強した。先生は日本人の生活を紹介する時もそうおっしゃったのだ。でも、去年私は東京へ来ていろいろな家を見たが、教科書に書いてあるものと先生の紹介してくださったものとがだいぶ違っていることが分かった。「たたみ」の部屋はあまり見られなく、それに代わって洋式の部屋のほうが多く見られた。本当の「和室」を見るために東京から200 キロ離れている田舎へ行ったことがある。そしてたたみの部屋で一晩泊めてもらった。家の主人は次のように紹介してくれた。 「昔、日本人のほとんどは和室に住んでいた。「たたみの部屋は、昼間は「居間」でそこでお客を招待したり、子供たちは宿題をしたりする。夜は「寝室」になってとても便利です。また、[たたみ」の部屋は日本の気候に合っている。今日は暑いでしょう。東京ならエアコンをつけなければ、眠れないほどですが、うちではそんなものは要りません。和室は夏でも自然の風が入りますが、最近の洋式の家は風があまり入りません。」と。「でも、テーブルと椅子を使えばもっと便利ではありませんか。例えば、パソコンを使うとき… 。」と私は聞いた。「ですから、息子は去年、自分の部屋を新しくしたのです。」 主人は私をまた大学生の息子の部屋に連れて行き、見物させてくれた。まったく現代的で、日本の部屋の様子が全然見られない。今から100 年前ぐらい前、西洋のものがいろいろ日本に入ってきた。それから日本の家の姿が少しずつ変わり始めた。今の都会では、マンションやアパートばかりで、建物を見ただけでは、日本か外国かどこにいるのか分からなくなるぐらいである。 1.「だいぶ違っていることが分かった」とあるが、その理由は何か。 A以前の先生の話はウソだったから。 B教科書に書いてあるものはとても古かったから。 C「私」は聞き間違えたり、読み問違えたりしたから。 D 時代が変わってきて、昔のままの住宅が少なくなったから。 2. 今の日本の住宅はどういう様子か。 A 都市から200 キロ離れている所へ行かないと和室が見られない。 B今の都市部には日本の伝統的な和室が一軒も残っていない。 C人々の部屋にはエアコンや,パソコンやいすなどが置かれている D都市では西洋の様式と同じ建物がどんどん建てられている 3.…… 四、次の文を中国語に訳しなさい。(4点×5問=20点) 1. 今日はお父さんの六十五回目の誕生日ですね。遠く日本からお祝いいたし ます。お父さんが健康でいらっしゃるのは、何よりも嬉しいことです。妹も去 年よめに行き、私も日本で暮らしていて、今では二人だけの家になりました。 五、次の文を日本語に訳しなさい。(4点×5問=20点) 1.史密斯先生会弹钢琴。但我一次都没听过他弹,什么时候真想听听看呢。 六、次のテーマから一つ選んで、450字程度の文を書きなさい。 (15点×1問=15点) 1.将来の希望 2.私の住みたい町 注意:①普通体(簡体)で書くこと。 ②漢字を使うべきところは漢字を使うこと。 以上是暨南大学基础日语2021考研大纲的具体内容,后期大纲如有新变动,敬请关注暨南大学官网或新东方在线考研网~
2021年04月30日 07:34