电子科技大学2026年242德语(二外)考研大纲及参考书目
2025.08.17 16:36

  考试科目242德语(二外)考试形式笔试(闭卷)

  考试时间180分钟考试总分100分

  一、总体要求

  紧扣英语专业学生德语二外教学大纲,重点考查学生一定的阅读能力,德语基本的词法和句法

  以及初步的翻译能力。按照大纲要求考生应掌握2400个左右的基本词汇,其中1400个单词要求复

  式掌握。语法方面要求考生能熟练掌握基本的词法和句法,并能在实际中正确运用。

  二、内容

  1、词汇和结构

  重点测试考生对所学词汇与结构的运用能力。考试范围涉及名词、代词、形容词的变格形式和

  各格的基本用法;常用形容词和副词的比较等级以及常用介词的主要用法;了解词形、词义、语义、

  常用的搭配、同义词、反义词的区别与辨认等。

  2、语法基础

  重点测试考生运用德语基本语法的综合能力。范围涉及动词直陈式主动态和被动态的五种时态

  及其基本用法;第一、第二虚拟式的形式及其基本用法;简单句、并列复合句、主从复合句的结构

  和成分;不定式和分词的基本用法等。

  3、阅读理解

  重点测试考生通过阅读获取信息的能力和运用语言的综合能力。要求考生能掌握所读材料的主

  题思想;了解所读材料的事实和主要细节;能根据上下文推测词义;既能理解个别单句的意义,也

  能理解上下文之间的逻辑关系;能根据所读材料进行一定的判断和推论以及能领会作者的观点、意

  图和态度。阅读部分包含两到三篇短文。阅读材料的题材广泛,可以包括人物传记、社会、文化、

  日常生活及科普知识等内容,考生在阅读后回答问题,选择正确答案,判断正确与否。

  4、综合语言应用(包括汉译德、德译汉)

  重点测试考生德语的综合技能和知识,涉及到阅读理解、词汇量、逻辑思维以及汉语知识等方

  面的综合能力。测试内容包括德译汉,要求考生能把难度略低于所学课文的德语短文,段落,句子

  译成汉语,理解正确,通顺、译文达意。汉译德,主要考核考生综合应用所学基本语法知识的德译

  汉的翻译能力。

MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved