关注新东方新概念课堂,
免费获取资料包
双语新闻:未曾体验,又怎能读懂人生
在英语学习过程中,通过双语新闻,大家可以多关注最新的新闻时事,让大家更全面的提升英语水平,同时也可以解决大家在英语学习过程中的无聊问题,让大家学习更有兴趣。下面小编为大家整理了“双语新闻:未曾体验,又怎能读懂人生”,让我们一起来看看吧! Before the young man began his studies, he wanted assurance from the Master. 有个年轻人,在他开始学习课程之前,他想要从大师那里确认一些事情。 "Can you teach me the goal of human life?" “你会教我人生的目标么?” "I cannot," replied the Master. “我不能,”大师回答道。 "Or at least its meaning?" “那至少是人生的意义呢?” "I cannot." “这也不能。” "Can you indicate to me the nature of death and of life beyond the grave?" “那你能告诉我死亡的本质是什么,死后的生活是什么样的?” "I cannot." “关于这点我也无能为力。“ The young man walked away in scorn. The disciples were dismayed that their Master had been shown up in a poor light. 年轻人不屑地走了。信徒们对大师的回答不免感到沮丧。 Said the Master soothingly, "Of what is it to comprehend life's nature and life's meaning if you have never tasted it? I'd rather you ate your pudding than speculated on it." 这时大师缓缓的说道:“如果你从来不曾体验过生活,那你如何理解生活的真谛与意义?就如同我情愿你们吃掉布丁,而不仅仅是在一旁来观察它。” Related Quote: 引言金句 "Be patient toward all that is unsolved in your heart and try to love the questions themselves... Do not now seek the answers, which cannot be given to you because you will not be able to live them. “待内心之惑以耐心,用心揣摩,不必急于求解,只因未曾体验。” And the point is, to live everything. Live the questions now. Perhaps you will then gradually, without noticing it, live along some distant day into the answer." - Rainer Maria Rilke 谨此,要体验一切,求解内心迷惘,假以时日,不知不觉,内心之惑已解,一生,活出不止一生。赖内?马利亚?里尔克 以上就是为大家整理的“双语新闻:未曾体验,又怎能读懂人生”,希望大家能够更好的利用双语新闻,全面的提升自己的英语水平。
2025年05月15日 08:02
双语新闻:如何快速清理碎玻璃
在英语学习过程中,通过双语新闻,大家可以多关注最新的新闻时事,让大家更全面的提升英语水平,同时也可以解决大家在英语学习过程中的无聊问题,让大家学习更有兴趣。下面小编为大家整理了“双语新闻:如何快速清理碎玻璃”,让我们一起来看看吧! People don't often look back on the early 1900's for advice, but what if we could actually learn something from the Lost Generation? 通常人们不会为了求取生活妙方而去回顾20世纪初的年代,不过如果那个“垮掉的一代”真的能对我们有所助益呢? The New York Public Library has digitized 100 "how to do it" cards found in cigarette boxes over 100 years ago, and the tips they give are so practical that millennials reading this might want to take notes. 纽约公共图书馆将一组100多年前的香烟盒上的“生活妙招”卡片进行了数字化处理,这些卡片上的小贴士实在太实用了,二十一世纪的我们看到了也会多加留意! How to Pick up Broken Glass 如何收拾玻璃碎片 To pick up broken glass quickly and cleanly a soft damp cloth will be found to be most effective. For it takes up all the small splinters. 想要把玻璃碎片快速收拾干净,一块柔软的湿布条会是你最有用的工具。 The best plan is to use an old piece of rag that can be thrown away with the glass. 湿布条能沾起细碎的玻璃碴子。最好使用一块旧破布,用完可以把它和碎玻璃一起扔掉。 以上就是为大家整理的“双语新闻:如何快速清理碎玻璃”,希望大家能够更好的利用双语新闻,全面的提升自己的英语水平。
2025年05月15日 08:02
双语新闻:狗的胆子也太小了
在英语学习过程中,通过双语新闻,大家可以多关注最新的新闻时事,让大家更全面的提升英语水平,同时也可以解决大家在英语学习过程中的无聊问题,让大家学习更有兴趣。下面小编为大家整理了“双语新闻:狗的胆子也太小了”,让我们一起来看看吧! Just like people, every single dog comes with their own quirks. Usually, those quirks are some kind of ridiculously hilarious phobias. Vacuums and thunder definitely make the top of the list but there are a lot more things pups can be afraid of, and we're about to show you! 就像人类一样,每一只狗狗也都有自己的怪癖。那些怪癖常常是某种荒唐地令人捧腹大笑的恐惧症。真空吸尘器和雷声肯定是榜首了,但还有更多的东西都是狗狗所害怕的,我们这就展示给你看! Kittens Are Scary 小猫好吓人 This Jumping, Wall Climbing Sheep Is Freaking Otis Out 这只会跳还会爬墙的绵羊把奥蒂斯吓坏了 Dog Afraid Of Julia Roberts 狗狗害怕茱莉亚·罗伯茨 Hold Me, I'm Scared! 抱住我,我怕! Roomba, The Nope Of Dog World 狗狗的世界里没有扫地机器人 Dog And Kitten Afraid Of Thunder 狗狗和猫咪都害怕雷声 Someone's Afraid To Leave The Carpet 某狗害怕脱离地毯 Our Pit Bull Queso Deals With His Fear Of Walking Into A Room By Walking In Backwards 我们的比特犬奎艾索不敢走进房间里,所以它就倒着进去了 She Saw A Mouse 她看见了一只老鼠 Oh, A Mouse! 妈呀,老鼠! You Said We Were Going To The Park. Liar! 你说我们要去公园。骗子! What The Duck Is Going On Here 这只鸭子在这干啥 Piper Was Scared Of A Lawn Mower And Tried To Blend In With The Alpacas 皮珀害怕割草机,于是就设法混入了羊驼群里 Well It Turned Out The Dog Was Afraid Of The Cat And She Climbed On The Corner Of The Sofa And Refused To Even Look At Him 好吧,结果狗狗害怕猫咪,她还爬到了沙发角落里,甚至还不肯看他。 Harvested This Giant Zucchini, Frightened Corgi's For Scale 收获的这只巨大的西葫芦吓坏了我的柯基犬 My Mom Got Pippin This New Giraffe Toy And He's Terrified Of It 我妈妈把这只新的长颈鹿玩具拿给皮平,他却吓坏了。 My Female Friend Claims She's A Great Driver, Her Dog Thinks Otherwise 我的女性朋友说自己是一个好司机,然而她的狗狗却不这么认为。 My Dog Thinks This Is The Safest Place When The Vacuum Is Running 启动真空吸尘器的时候,我的狗狗认为这是最安全的地方。 My Dog Is Terrified Of Crossing Bridges 我的狗狗害怕过桥 My Cousin's Dog Watching Shark Week 我表弟的狗狗在观看《鲨鱼周》 以上就是为大家整理的“双语新闻:狗的胆子也太小了”,希望大家能够更好的利用双语新闻,全面的提升自己的英语水平。
2025年05月15日 08:02
双语新闻:我坐在那里哭了十分钟
在英语学习过程中,通过双语新闻,大家可以多关注最新的新闻时事,让大家更全面的提升英语水平,同时也可以解决大家在英语学习过程中的无聊问题,让大家学习更有兴趣。下面小编为大家整理了“双语新闻:我坐在那里哭了十分钟”,让我们一起来看看吧! Lisa Vanderpump had cause to rejoice on Wednesday with the news that China would be banning the sale of dog meat at this year's Yulin Festival which is set to begin next month. 丽莎对于本周三因中国将禁止在玉林狗肉节上出售狗肉的消息而感到高兴。这一节日将于下个月开始。 The restaurateur and 'Real Housewives' star has been an outspoken advocate about the practice for almost three years now and Wednesday's victory came after a number of galas and marches and fundraisers hosted by Lisa that were all aimed at bringing attention to the subject. 丽莎自己开餐馆,也是真人秀《真实主妇》上的嘉宾,三年来她一直就吃狗行为发表自己的看法,周三终于迎来了这个好消息,三年来她举办了一系列的晚会,游行和筹款活动,针对的都是这个吃狗的话题。 An emotional Lisa and her husband Ken Todd spoke with DailyMail.com exclusively after the announcement and said that while they were ecstatic with the news out of China there was still much work to do. 消息传来后,夫妇两接受了每日邮报的独家专访,她说虽然对这个来自中国的好消息欣喜若狂,但是还有很多事情需要做。 The pair also expressed their incredible thanks to Bravo and Evolution Media for allowing Lisa to shine an international spotlight on the issue by featuring it in the most recent season of 'Real Housewives of Beverley Hills.' 这对夫妇还感谢了Bravo and Evolution 媒体公司允许自己在最近一季的真人秀节目《真实主妇》中涉及到这个话题以引起国际关注。 Lisa admitted that one of her demands before returning last season was that her work with Yulin get a proper showcase on the show. 丽莎承认自己参加上一季《真实主妇》的前提条件之一就是自己玉林方面的工作可以在节目上得到展示。 以上就是为大家整理的“双语新闻:我坐在那里哭了十分钟”,希望大家能够更好的利用双语新闻,全面的提升自己的英语水平。
2025年05月15日 08:02
双语新闻:鸡蛋有裂缝,怎么煮
在英语学习过程中,通过双语新闻,大家可以多关注最新的新闻时事,让大家更全面的提升英语水平,同时也可以解决大家在英语学习过程中的无聊问题,让大家学习更有兴趣。下面小编为大家整理了“双语新闻:鸡蛋有裂缝,怎么煮”,让我们一起来看看吧! People don't often look back on the early 1900's for advice, but what if we could actually learn something from the Lost Generation? 通常人们不会为了求取生活妙方而去回顾20世纪初的年代,不过如果那个“垮掉的一代”真的能对我们有所助益呢? The New York Public Library has digitized 100 "how to do it" cards found in cigarette boxes over 100 years ago, and the tips they give are so practical that millennials reading this might want to take notes. 纽约公共图书馆将一组100多年前的香烟盒上的“生活妙招”卡片进行了数字化处理,这些卡片上的小贴士实在太实用了,二十一世纪的我们看到了也会多加留意! When Boiling Cracked Eggs 巧煮破鸡蛋 To boil cracked eggs as satisfactorily as though they were undamaged, a little vinegar should be added to the water. If this is done, it will be found that none of the contents will boil out. 想要把一个有裂缝的蛋当成完整的蛋来煮,还希望结果一样令人满意?不妨在水中加一点醋。这样一来,你会发现没有一点蛋清和蛋黄漏出来哦。 以上就是为大家整理的“双语新闻:鸡蛋有裂缝,怎么煮”,希望大家能够更好的利用双语新闻,全面的提升自己的英语水平。
2025年05月15日 08:02
双语新闻:再微小的力量 也能改变世界
在英语学习过程中,通过双语新闻,大家可以多关注最新的新闻时事,让大家更全面的提升英语水平,同时也可以解决大家在英语学习过程中的无聊问题,让大家学习更有兴趣。下面小编为大家整理了“双语新闻:再微小的力量 也能改变世界”,让我们一起来看看吧! A friend who was down in the dumps wrote me a letter a few weeks ago. His life was full of problems. His heart was full of worries. He was low on hope. 几周前,一位生活几经波折的友人给我来信,说他的生活中充斥着麻烦,对此他忧心忡忡、感到无望。 He ended his letter to me with this question: “We can’t really change this crazy world we live in, can we?” I answered him immediately and started my own letter with these words: “Yes, we most certainly can!” 在信的结尾他问了这样一个问题:“我们确实无法改变这个疯狂的世界,难道不是么?”我即刻回信,以“我们当然能改变世界”来开头。 I can still remember one of the first times someone changed my world. She was the music teacher at my elementary school, the guitarist at our church, and a family friend. 在很多的第一次中我犹记得一个人改变了我的世界。她是我小学时的音乐老师,也是一名教堂吉他手,同时也是我们家的朋友。 I had a huge crush on her too and wanted to impress her more than anything. I had no talent at any instrument, however, and my singing while enthusiastic was quite awful. 我深深的对她着迷,做一切能够引起她注意的事情。在乐器方面我没有天赋;唱歌嘛,虽然饱含热情但是五音不全。 One day she let me try playing her guitar. I did my best but could only stumble along. When I was done I put my head down. “I guess I am not very good,” I told her. 一天她让我试着弹弹她的吉他,我使出浑身解数,但还是很糟糕。奏毕,我低下了头说道:“我大概是一无是处了。” She looked at me with her kind eyes, smiled, and said: “We are all good at something. You just need to find out what you are good at. Then you can share it with the world.” 她温柔地注视着我,微笑着说:“我们都有所长,你只要去发现就好,然后为这个世界贡献你的力所能及。” Those simple words changed me. They planted a seed in my soul that continues to grow to this day. They made me realize that I had something to give to others. 她简简单单几句话,触动并改变了我,如同在我的心里播下了种子,生根发芽成长至今。这让我明白,我有可以给予他人的东西。 I had something inside of me that was good and that could change this world for the better. I just had to find it, bring it out and share it. And that is what I have tried to do all of the years since that fateful day. 我内在的可取之物能够让世界变得更加美好。我要挖掘、激发并将它施予。从领悟自己的使命之日起,这就是我日日月月年年要做的事。 Can you change the world? Yes you can! You can change it and make it better every single day of your life. You can change it one choice, one person, and one kind act at a time. All you have to do is share your goodness. All you have to do is live your love. Make your love great then! Live well! Do good! Change the world! 你能改变世界?是的你可以!每天改变一点,生活就美好一点。每次从一个选择、一个人、一个善行开始。施人慈悲,以爱之名生活。让你的爱变得伟大!好好生活!!多行善举!改变世界! 以上就是为大家整理的“双语新闻:再微小的力量 也能改变世界”,希望大家能够更好的利用双语新闻,全面的提升自己的英语水平。
2025年05月14日 08:02
双语新闻:盘点如何快速学好一门语言的四大方法
在英语学习过程中,通过双语新闻,大家可以多关注最新的新闻时事,让大家更全面的提升英语水平,同时也可以解决大家在英语学习过程中的无聊问题,让大家学习更有兴趣。下面小编为大家整理了“双语新闻:盘点如何快速学好一门语言的四大方法”,让我们一起来看看吧! Putting aside matters of employability, teaching yourself a new tongue is an invaluable skill: It can increase your mental health and general intelligence, not to mention make holidaying less stressful. 抛却就业能力的问题,掌握一门新的语言是个无价的技能:它能够增强你的精神健康和整体智力,更别说缓解你的度假压力了。 Here's how to go about the task in superfast time. Good luck! 接下来就是如何快速学好一门语言的方法。祝你好运! 1.Follow news reports 1.紧跟新闻报道 Narguess Farzad is a senior tutor in the Department of the Languages and Cultures of the Near and Middle East at The School of Oriental and African Studies. She believes that a surefire way to supercharge your learning curve is to follow the news in a foreign language. Narguess Farzad是伦敦大学亚非学院近东语言文化系的资深导师。她认为,提高学习曲线的一个必胜绝招是紧跟这门外语的新闻。 "These tend to be easy to follow and are a satisfying way of using basic vocabulary and grammar that you have already learned." “这些很容易就能跟上,同时也是一个使用你早已学到的基本词汇、语法的令人满意的方式。” 2.Embrace technology 2.利用技术 "Apps now allow anybody, anywhere to practice languages at any time," says Luis von Ahn, a Guatemalan entrepreneur and founder of popular language-learning platform Duolingo. 危地马拉企业家、流行语言学习平台Duolingo的创始人Luis von Ahn表示:“现在,App允许每个人随时随地练习语言。” "Instead of having to sign up for a one-hour class and commute there every day, you can now learn whenever you want - if you're waiting for the bus, if you're bored at home, or if you just have a few minutes to kill. This convenience has fundamentally changed the way people learn, and has gotten millions of people more engaged in learning foreign languages." “无需每天出席一个小时的课程、进行课上交流,现在你可以随时学习--如果你在等巴士,如果你在家中感到无聊,或者是你只是想打发几分钟。这种便利从根本上改变了人们学习的方式,使得数百万人参与到外语学习中来。” 3.Enjoy songs and films 3.听歌、看电影 "I also encourage the use of songs," says Farzad. "In fact, I learned a lot of my English through English pop music long before coming to live in the UK." “我还鼓励利用歌曲,”Farzad说道。“事实上,在来到英国生活很久之前,我通过英语流行歌曲学到了很多英语。” "Also," adds Farzad, "try watching films as another way of consolidating your language learning process." “还有,”Farzad补充道,“试图看些电影,将其作为增强你的语言学习进程的另一种方式。” 4.Mix with natives 4.和母语者混在一块儿 "There aren't many shortcuts that I would recommend," says Ana de Medeiros, director of the Modern Language Centre at King's College London, "but clearly one of the more beneficial methods of learning a new language quickly is to immerse yourself in the culture." “我没有很多可以推荐的捷径,”伦敦大学国王学院当代语言中心主任Ana de Medeiros说道,“但是有一点十分清楚,快速学习一门新的外语更为有益的方法是将自己融入其文化。” This works better if you already have some rudimentary knowledge of the language. "But, by changing your environment, and actually studying intensively in a country or region where the target language is spoken, you will encounter the words and phrases in very natural situations - which will be very helpful." 如果你对这门语言已经有了一些基本了解,这种方法就更奏效了。“但是,通过改变你的环境和在说目标语言的国家或地区高强度地学习,你就会在一个十分自然的语境中遇上一些单词和短语--这会大有裨益。” 以上就是为大家整理的“双语新闻:盘点如何快速学好一门语言的四大方法”,希望大家能够更好的利用双语新闻,全面的提升自己的英语水平。
2025年05月14日 08:02
双语新闻:所有的路,最终都是回家的路
在英语学习过程中,通过双语新闻,大家可以多关注最新的新闻时事,让大家更全面的提升英语水平,同时也可以解决大家在英语学习过程中的无聊问题,让大家学习更有兴趣。下面小编为大家整理了“双语新闻:所有的路,最终都是回家的路”,让我们一起来看看吧! When I was a boy there were no smart phones, computers were something you saw on STAR TREK, and our television only got one channel clearly. Still, I was never bored. The fields, hills, and woodlands around my home were the perfect playground whose adventures were only limited by my imagination. 当我还是个小男孩的时候,没有智能电话、电脑,也没有什么东西能够播放“星球大战”,电视只有一个频道是清楚的。即使这样,我也不觉得无聊。家附近的田野、山坡、林地都是极佳的玩耍场所,只有想不到,没有玩不到的冒险。 I can remember once hiking to a nearby lake and slowly walking around it. At the backside of it I was amazed to find an old, one lane, dirt road that I had never seen before. I immediately set out to travel it. It was full of potholes and muddy tire tracks and deep woods bordered it on both sides, but exploring it still seemed like a fine adventure. 我还记得有次徒步去附近的一个湖,我沿着湖边慢慢地走着,在湖的后部沿岸,我惊奇的发现之前没有的一条上了些年头的草坪泥泞路。我当即就决定去走走。这条路上遍布凹坑以及泥巴上的轮胎印,在路的两边类似分界线般的扎根的植物,这不失为一个冒险的好场所。 I walked on and on for what seemed like hours. I am sure my guardian angel was whispering in my ear to turn around and head back home but I was stubborn and even a bit stupid, so I walked on. 我走啊走,可能有好几个小时,守护我安全的小天使在我耳边低语,让我掉头回家,但我执拗,甚至显得有些愚蠢,依然执意往前走。 The dirt road gave way to a gravel one and then a paved one, yet there was still neither a car nor a house in sight. My legs were getting tired. I noticed that the sun was starting to go down and I grew scared. I didn’t want to end up trapped on this road in the dark of night, but I was sure it would be dark before I could make my way back to the lake again. 泥泞的路走着走着,渐渐变成了砂石路,又慢慢变成了平路,但是目力所及之处未见车和房子。我走得双腿疲累,太阳开始下山了,我开始害怕起来,我不想等天黑以后困在这条路上,但是如果现在往回,天黑前也回不到湖边。 I continued to walk on with the fear growing inside of me. My heart was pounding and my legs were aching. I was almost in tears when I turned one last curve and saw something in the distance. It was a house that I recognized. 我继续朝前走着,恐惧在我心理蔓延,心跳加速,双腿疼痛,泪水几乎要夺眶而出,我最后抬头一瞥,远处好像有什么东西,我认出那是一幢房子。 My heart leapt up! I jumped up and down and laughed out loud. I knew the way home! It was still over a mile away but my legs felt like feathers and I hurried back to my house in no time. I walked in with a big smile on my face just in time for dinner. Then I ended my adventure with a good night’s sleep. 我激动不已,上窜下跳,高兴地笑出了声,我认得这是回家的路。尽管还要一英里才能到家,我的腿却像羽毛般轻快,我迫不及待地回到家里,走进家中,喜悦之情溢于言表,而且正好赶上晚上的饭点。我的冒险以晚上的一场酣睡收尾。 I remembered this recently when I saw a sign that said: “All roads lead Home.” This is true. In this life all roads no matter what their twists and turns can lead us home again. They can lead us to our homes here on Earth. They can lead us to our homes in our hearts. 我记得最近见过的一则标语是这样说的:“所有的路都是回家的路。”确实是这样,这辈子所有的路不管怎样波折最终都会引导着我们回家,有的是回到地球上看得见摸得着的家,有的是回到心里的家。 May you always walk your path with love. May you always help your fellow travelers along the way. And may your roads always lead you Home again. 愿你的人生之路都有爱为伴,愿你在旅途中帮助同路人,愿你人生中的一段又一段旅程都是通往“家”的旅程。 以上就是为大家整理的“双语新闻:所有的路,最终都是回家的路”,希望大家能够更好的利用双语新闻,全面的提升自己的英语水平。
2025年05月14日 08:02
双语新闻:新事物会让你感觉时间变长
在英语学习过程中,通过双语新闻,大家可以多关注最新的新闻时事,让大家更全面的提升英语水平,同时也可以解决大家在英语学习过程中的无聊问题,让大家学习更有兴趣。下面小编为大家整理了“双语新闻:新事物会让你感觉时间变长”,让我们一起来看看吧! If you feel like your bank holiday weekend whizzed by, there is a simple trick to try which might make the next one seem a little longer. 如果你觉得你的银行假日嗖的一下就过完了,那么这里有一个小技巧,可能会让你下一个假期看起来能长一点儿。 Experiencing new things makes us think that time has lasted longer than it really did, according to a brain specialist. 据一名大脑专家表示,经历新事物的时候我们会觉得时间要比真实情况更长一些。 Neuroscientist David Eagleman, a professor at Stanford University, said that novel experiences like a new place or new activity make it seem like time is stretching out. 斯坦福大学教授、神经学家大卫·依格曼表示,新地方和新活动等新的经历似乎可以把时间拉长。 Getting away for the weekend seems longer than spending time at home and exploring a new neighbourhood feels like it takes more time than staying indoors, he said. 据他表示,和宅在家相比,周末出去玩的话时间似乎更长一些,而探索一个新小区似乎要比待在室内耗费更多时间。 Even a weekend holed up inside with a good book - so long as it is a new one - will seem like you have been mentally away for longer than you have. 即使周末你只是沉浸在一本好书里(只要这本书是新的),从心理上讲你的时间似乎就比以前更长一些。 Professor Eagleman said that the phenomenon exists because the the brain is more focused on collecting unfamiliar information into a memory. 依格曼教授表示,这种现象的确存在,因为大脑更专注于收集陌生的信息到记忆中。 Speaking to science blog Science of Us, he said: 'When you go and experience something novel, it seems to have lasted longer. 他在科学博客《我们的科学》上表示:“当你体验一些新事物的时候,时间似乎变长了。” He said: 'It's why time seems to fly by so much faster as an adult then it did when you were young. When you're a kid, everything is novel and you're laying down new memories about it.' 他说道:“这就是为什么和年轻时候相比,成年人的时间过得飞快。当你还是个孩子的时候,一切事物对你而言都是新的,随时随地你都在录入新的记忆。” 以上就是为大家整理的“双语新闻:新事物会让你感觉时间变长”,希望大家能够更好的利用双语新闻,全面的提升自己的英语水平。
2025年05月14日 08:02
双语新闻:看孩子的短信到底好不好
在英语学习过程中,通过双语新闻,大家可以多关注最新的新闻时事,让大家更全面的提升英语水平,同时也可以解决大家在英语学习过程中的无聊问题,让大家学习更有兴趣。下面小编为大家整理了“双语新闻:看孩子的短信到底好不好”,让我们一起来看看吧! Question: 问: I have a 13-year-old son and an 11-year-old daughter. They are both going to get smartphones this summer. Neither has a social media account at the moment. I'm really struggling with what the "rules" about reading their texts should be. I know I'm their mom, and I want to keep them safe, but they're good kids, good students, and it feels like an invasion of privacy. What about when my son has a girlfriend?? Would love your (and your kids'!) thoughts on how parents can enforce boundaries and ensure safety without feeling like a power-thirsty KGB agent? Thanks. 我有个13岁的儿子,还有个11岁的女儿。今夏,他们都将拥有智能手机了。目前为止,他们都还没有社交媒体账户。我十分纠结,纠结关于看他们短信应该有什么"规则"。我知道我是他们的母亲,我想让他们安全,但他们都是好孩子、好学生,看他们的短信好像侵犯了他们的隐私。如果我的儿子有女朋友了又该怎么办呢?关于父母如何明确界限、确保孩子们的安全,并且不会感觉自己像是渴求权利的克格勃特工这一点,我想听听您(以及您孩子)的看法。谢谢! Answer: 答: Honestly, I can predict some of how my kids will respond to various issues: I knew they would bristle at the word "rules" in your question (they did), and I knew they would be appalled over the potential invasion of privacy (they were). But what they both immediately resented was the near-parenthetical mention of the fact that these are good kids. "I'm sorry," the 17-year-old said, "but that's kind of the main thing. They're good kids. Reward them for that. If they don't give you reason for concern, then don't be concerned just because you feel like you're supposed to be." 说实话,我能预测出孩子们对各种问题的一些反应:我知道他们会对你问题中的"规则"一词表示不满(他们也的确这样表示了),我知道他们会对潜在的隐私侵犯一事鼓掌(的确如此)。但他们对近乎题外话的提到他们是好孩子的这一事实立刻表达了不满。"对不起,"17岁的孩子说道,"但这是一件很重要的事情。他们是好孩子。应该为此奖励他们。如果他们没有给你造成困扰,那就不要因为自以为觉得应该要怎么样而忧心忡忡。" The 14-year-old feels similarly that the main issue is character - "What we called the 'pillars of behavior' in fourth grade. Not rules about specific things, but guidelines for how to be in the world. If they're nice and kind and safe, then that's how they're going to be on social media too." 14岁的孩子也同样认为主要的问题就是性格--"也就是我们所说的四年级的'行为支柱'。不是关于具体事情的规则,而是关于如何在世界生存的指导。如果他们很好、心善而且安全,那么他们在社交媒体上的表现也会如此。" I'm with them on this: you don't have to follow the generic parenting script about generic kids. These are your kids, whom you know; they are not going to get phones and turn into Damien from Omen III or a prostitute. 我和他们在这一点上的看法相同:你不需要遵循一般孩子的一般育儿守则。他们是你的孩子,是你熟知的人啊;他们不会拿到手机就变成《凶兆3》里面的达米恩或是妓女的。 But there are other issues here that must be reckoned with, good kids or no. One is that social media is addictive, and kids - people in general - do not tend to be the best arbiters of their addiction. That is, despite how furious my own kids have been about rules, we did make some rules about phone use when 17 first got his, because look - it's a phone. 但有些其它问题是不能忽视的,不管他们是不是好孩子。其一,社交媒体是会让人上瘾的,孩子--一般人--往往不会对自己的上瘾做出最好的裁决。也就是说,不管我们的孩子对规则有多么愤怒,当17岁的孩子第一次拿到他的手机时,我们就制定了一些关于使用手机的规则,因为那毕竟是手机啊! 以上就是为大家整理的“双语新闻:看孩子的短信到底好不好”,希望大家能够更好的利用双语新闻,全面的提升自己的英语水平。
2025年05月13日 08:02
双语新闻:这些肢体语言能让你更惹人爱
在英语学习过程中,通过双语新闻,大家可以多关注最新的新闻时事,让大家更全面的提升英语水平,同时也可以解决大家在英语学习过程中的无聊问题,让大家学习更有兴趣。下面小编为大家整理了“双语新闻:这些肢体语言能让你更惹人爱”,让我们一起来看看吧! Body language is extremely important when it comes to making good first impressions. It's always helpful to know what body cues show you in a positive light, especially during interviews or networking when you're meeting someone for the first time. It can make a difference and even make you more likeable. Keep these tips in mind when you're interacting with another person: 肢体语言对于留下良好的第一印象非常重要。知道什么样肢态能让你看起来积极正面总是有益的,尤其是在第一次与某人会面或见网友时更是如此。这能起到巨大作用,甚至能让你更惹人爱。当你与他人互动交流时,请牢记这些建议。 Smile slowly. If you're too quick to come to a smile, your expression may not look genuine. Real smiles happen gradually, but remember not to do it too slowly because it can also look creepy. Do your best to mimic a natural smile by practicing in the mirror. 慢慢的微笑。如果你笑的太快,那你的表情可能看上去并不真实。发自内心的笑是循序渐进的,但要记住,也不要笑的太慢,因为这会让你看起来有点猥琐。通过面对镜子练习,尽量模仿出自然的笑容吧。 Speak in a deeper voice. When you're nervous or excited, your voice may come out in a higher pitch. Take a deep breath and lower your pitch, because a deeper voice is considered to have more authority and confidence. In fact, even dogs respond better to deeper voices when you are trying to give them a command. 说话的嗓音要低沉。当你紧张或激动时,你的音调会变高。深呼吸,降低自己的音调,因为人们认为低沉点的嗓音更权威、更自信。事实上,当你试着命令狗狗时,低沉的声音也能有更好的效果。 Make eye contact. When talking to someone, making eye contact shows interest and also confidence. Don't go overboard and gaze without breaking eye contact, because that can make people feel uncomfortable. Spend the majority of the time making eye contact, but remember to briefly take breaks. 眼神交流。与人交谈时,进行眼神交流表明了你的兴趣和自信。但也不要太过,不要一眨不眨地一直盯着别人,因为那会给人带来不适。交流时大部分的时间可以进行眼神交流,但切记不要一直盯着。 Have good posture. Sit or stand up straight and avoid slouching. Slouching can make you look less professional and can possibly make you look less confident and enthusiastic. 姿态端正。坐要坐正、站要站直,不要无精打采。无精打采会让你看起来没有那么专业,可能也会让你看起来不自信、不热情。 Lean. Move your body slightly forward toward the person you're talking to. This reflects interest. However, if you want to show that you're relaxed, lean back a little bit. Don't overdo the leaning or it may either look like you have no idea of what personal space is if you lean forward too much or make you look uninterested and uppity if you lean too far back. 倾斜。与人交谈时,身体轻微的朝他/她靠近。这反映了你的兴趣。然而,如果你想表现得很轻松,那就往后靠。但不要倾斜太过,因为如果你倾斜太过的话,别人会以为你不懂得个人空间;如果你往后靠的太多,别人会以为你很傲慢或没有兴趣。 Stay uncrossed. Keep your hands and legs uncrossed because that can make you seem cold and distant. If you're not crossing your arms, you'll look more open and less guarded. 不要双臂交叉。不要交叉双臂、也不要翘腿,因为这会让你看起来冷冷的、有距离感。如果你没有交叉双臂,那你看起来就会更加开放、防备心也没有那么重。 以上就是为大家整理的“双语新闻:这些肢体语言能让你更惹人爱”,希望大家能够更好的利用双语新闻,全面的提升自己的英语水平。
2025年05月13日 08:02
双语新闻:赞美说“不”
在英语学习过程中,通过双语新闻,大家可以多关注最新的新闻时事,让大家更全面的提升英语水平,同时也可以解决大家在英语学习过程中的无聊问题,让大家学习更有兴趣。下面小编为大家整理了“双语新闻:赞美说“不””,让我们一起来看看吧! Today I did not get up at 6:30am to flog over to a breakfast meeting in Knightsbridge. Tomorrow I am not going to have a sandwich lunch to discuss a project I am only vaguely involved in. 今天我没在早上6点半起床去骑士桥(Knightsbridge)参加一场早餐会。明天,我不会去参加一场三明治午餐会,讨论一个跟我只沾一点点边的项目。 On Thursday I am not going to a summer networking party. Neither am I writing an article for a website that neglects to pay contributors, nor am I giving an interview to an Australian radio station. I might have been doing all of these things, but I have said no to them. 周四,我不会去参加一场夏季交流派对。我既不会给一家“忘记”给撰稿人支付稿酬的网站写文章,也不会接受澳大利亚一家广播电台的采访。我本来也许会做所有这些事,但我都拒绝了。 As well as making me considerably happier, this naysaying makes me bang on trend. No is the new yes. It is the most fashionable answer for successful people. 说不,不但让我感觉更快乐得多,而且使我跟上了潮流。“不”是新的“是”。这是对成功人士而言最时髦的回答。 Ten years ago it was the other way around. There was a uniformly positive selection of books on Amazon that were all rabidly pro-yes. Now they have been pushed aside by The Life-changing Power of No! and How to Say No Without Feeling Guilty. There is even a How to Say No colouring book for adults, as well as books of more niche interest, like Say No to Arthritis. 10年前,情况正好相反。亚马逊(Amazon)上汇集了清一色全部热烈支持回答“是”的图书。如今,这些书都被排挤了,取而代之的是《说不:改变人生的力量!》(The Life-changing Power of No!)和《如何毫无愧疚感地说不》(How to Say No Without Feeling Guilty)。现在甚至有了针对成年人的填色书《如何说不》(How to Say No),以及一些照顾小众兴趣的图书,比如《对关节炎说不》(Say No to Arthritis)。 Yet last week “no” reached cult status. In a blog post for the Harvard Business Review, a management coach suggested that it is not enough simply to say no, we must start celebrating whenever we do so. 然而,“不”最近达到了受人崇拜的地位。在《哈佛商业评论》(HBR)上的一篇博客文章中,一位管理教练提出,仅仅说不是不够的,我们必须开始在自己每次这么做的时候赞美自己。 No is thus granted the same giddy status as failure, which everyone has been doggedly celebrating for a decade at least. The Museum of Failure was opened last week in Sweden; give it a year or two and the Museum of No is bound to follow. “不”因此被授予跟“失败”一样令人眩晕的地位,起码过去10年来,所有人都在坚持不懈地赞美失败。最近,瑞典开了一家失败博物馆(Museum of Failure);再过一两年,“说不博物馆”一定会出现。 Yet to celebrate no is not so silly. Since reading the blog, I have taken to starting each day lying in bed giving silent thanks for the things I have successfully refused to do. I do not have to write that article today (hooray), nor have coffee with that person (phew), nor go to that lunch. 不过,赞美说不并不太傻。自读过那篇博客文章以来,我习惯了在每天开始时躺在床上,默默地感谢那些被我成功地拒绝掉的事情。我今天不必写那篇文章(万岁),也不用跟那个人喝咖啡(松口气),还不用去那个午餐会。 With each thing I mentally tick off, the better the day seems. I skip out of bed eager to do the things that slipped through my net of negativity. 我在心里每列出一件事,就感觉这一天似乎更加美好。我从床上下来,去做那些从我的否定网漏掉的事情。 You could say this is all very selfish. Every time we say no we disappoint the person asking. And every job we turn down creates something for some other poor sucker to have to do instead. 你可能会说,这也太自私了。每次我们说不时,我们都让提请求的人失望。我们拒绝的每一项工作,都会给某个可怜的倒霉鬼生出一些他必须做的事情。 Yet there is another way of looking at it — fans of no are rebranding it as the altruistic choice. 不过,还有另一种方式看待此事——说不的粉丝正在把它重新标榜成一种无私的选择。 On the Entrepreneur website is a blog post that argues saying no is good, as it creates space for junior people to step up. And declining things at work allows you to spend more time at home tending to your family. 创业家(Entrepreneur)网站上有一篇博客文章主张,说不是好事,因为这会给资历不足的人创造出挑重担的空间。而且,拒绝工作中的事情,让你把更多时间放在家里,关怀家人。 I can think of something even better about it. If enough people were to say no to pointless things often enough it would lead to a more efficient allocation of resources. If we all refused boring meetings and events, eventually the penny would drop and people would stop arranging them. 关于说不,我可以想出甚至更好的事情。如果足够的人对无意义的事情说不的次数足够多,那么资源的分配将变得更加高效率。如果我们都拒绝枯燥的会议和活动,最终人们会明白过来,就不会再安排这些了。 Despite being a great fan of no at work, even I admit that sometimes it is the wrong answer. The great challenge is therefore to spot when to stop saying no and start saying yes. 尽管我特别拥护在工作中说不,但即使我也承认,有时“不”是一个错误的回答。所以艰巨的挑战在于何时停止说不,开始说是。 The HBR recommends ranking all opportunities from one to 10, but my system is simpler. I say yes to things I a) have to do; b) want to do or c) ought to do. Though sometimes I ignore c) if I can talk myself out of whatever it is without feeling a total heel. 《哈佛商业评论》建议用1至10的分数给各种机会打分,但我的方法更简单。我只对三类事情说是,一是必须做的,二是想做的,三是应当做的。不过,有时我会忽略第三类——如果我能在不感觉自己完全是个浑蛋的情况下,说服自己不做那件事。 The trouble with this system is that often it is not clear whether you really have to do something — or even if you want to do it. But in that case there is a rule: if in doubt, say no. At the margin, less work is always better than more. 这个方法的麻烦在于,对于你是否真的必须做某事,你自己经常拿不准——甚至连你是否想做也不确定。但那种情况下的规则是:如果心存疑问,那就说不。在某种程度上,工作更少总比工作更多好。 The main difference between yes and no is that one is easy and the other hard. 说是和说不的主要区别在于,一个容易说出来,另一个难于说出口。 Yes can be said by any old fool, while no requires character, commitment and courage. Saying no gets easier as you get older: I have gone from being rubbish at it to being a master, and am still improving. 任何一个老傻瓜都可以说出是,而说不则需要性格、承诺和勇气。随着年龄的增长,说不变得更容易:我已从对此毫无经验变得非常精通,而且还在进步。 I have learnt the importance of saying no quickly. If you procrastinate you are already on the back foot and may be tricked into saying yes by mistake. 我明白了迅速说不的重要性。如果你拖延,那么你就已经陷于被动,也许会被诱导着错误地说是。 I have also learnt never to give reasons, as they can be challenged, resulting in capitulation. In writing this I have learnt a third thing: never say you cannot do something because you are too busy. 我也明白了绝不要给出理由,因为你的理由可能受到挑战,导致你缴械投降。在写本文时,我明白了第三件事:不要说自己无法做某件事是因为太忙了。 No one will be impressed: being too busy simply proves you are not good enough at saying no. 这不会给谁留下深刻印象:太忙只能证明你不太善于说不。 以上就是为大家整理的“双语新闻:赞美说“不””,希望大家能够更好的利用双语新闻,全面的提升自己的英语水平。
2025年05月13日 08:02
双语新闻:如何洗掉衣服上的墨水
在英语学习过程中,通过双语新闻,大家可以多关注最新的新闻时事,让大家更全面的提升英语水平,同时也可以解决大家在英语学习过程中的无聊问题,让大家学习更有兴趣。下面小编为大家整理了“双语新闻:如何洗掉衣服上的墨水”,让我们一起来看看吧! People don't often look back on the early 1900's for advice, but what if we could actually learn something from the Lost Generation? 通常人们不会为了求取生活妙方而去回顾20世纪初的年代,不过如果那个“垮掉的一代”真的能对我们有所助益呢? The New York Public Library has digitized 100 "how to do it" cards found in cigarette boxes over 100 years ago, and the tips they give are so practical that millennials reading this might want to take notes. 纽约公共图书馆将一组100多年前的香烟盒上的“生活妙招”卡片进行了数字化处理,这些卡片上的小贴士实在太实用了,二十一世纪的我们看到了也会多加留意! How to Take Ink Stains out of a Hankerchief 如何洗掉手帕上的墨水渍 A fine linen handkerchief which has had the misfortune of become stained with ink can be restored to its original spotlessness. 精美的亚麻布手帕不小心沾上了墨水,你可以让它恢复原本完美无瑕的样子。 When the accident occurs, the handkerchief should at once be plunged into milk. 手帕沾上墨水后应该立刻浸入牛奶中。 After soaking for some time it will be found that the ink stains have disappeared. 浸泡一段时间后,你就会发现那些墨水渍不见了! 以上就是为大家整理的“双语新闻:如何洗掉衣服上的墨水”,希望大家能够更好的利用双语新闻,全面的提升自己的英语水平。
2025年05月13日 08:02
双语新闻:想提高智商?去爬树呀!
在英语学习过程中,通过双语新闻,大家可以多关注最新的新闻时事,让大家更全面的提升英语水平,同时也可以解决大家在英语学习过程中的无聊问题,让大家学习更有兴趣。下面小编为大家整理了“双语新闻:想提高智商?去爬树呀!”,让我们一起来看看吧! If crosswords are too easy and Sudoku a touch boring, why not go and climb a tree? 如果你觉得填字游戏太过简单,数独(一种运用纸、笔进行演算的逻辑游戏)又难的有点单调,为什么不去爬爬树呢? A study found that childish pastimes such as climbing trees, running barefoot and crawling dramatically boost memory. 一项研究证明,爬树、赤脚跑、爬行等儿时的娱乐活动能够有效的提高记忆力。 Working memory - the type of memory we use every day to remember phone numbers, follow directions and use a shopping list - improved by 50 per cent. 这些儿童游戏能让我们的工作记忆——即我们每天用以记住电话号码,认清方位,写出购物清单的记忆能力——提升了50%之多。 The University of North Florida researchers put 72 men and women aged between 18 and 59 through a test of working memory, in which they had to remember lists of numbers in reverse order. 北佛罗里达大学的研究人员对72名年龄在18-59岁之间的男女进行了研究,他们让这些调查对象记住若干写满倒序数字的数列,从而测定他们的工作记忆力。 Some then spent two hours doing a range of obstacle course-like activities. 之后,一些调查对象参加了2小时类似障碍跑之类的体育活动。 These included climbing trees, running barefoot and crawling along a narrow beam. 这些活动包括爬树,赤脚跑步和沿着一根狭窄的木道爬行。 Others listened to a lecture or did a yoga class, before working memory was tested again. 另一些调查对象则去听了一场演讲或参加了一节瑜伽课,然后研究人员再次测量了他们的工作记忆。 Only those who had done the obstacle course did better. 只有那些进行了障碍赛跑活动的调查对象在第二次测试中成绩有所提高。 Climbing a tree and balancing on a beam hone ‘proprioceptive’ skills – the brain’s ability to sense where the legs, arms, hands and feet are in space without looking. 爬树和走横木等活动能够锻炼人的“本体感受力”——通过这种能力,我们不用看到自己的四肢和手脚,就能感受到这些身体组织的存在。 以上就是为大家整理的“双语新闻:想提高智商?去爬树呀!”,希望大家能够更好的利用双语新闻,全面的提升自己的英语水平。
2025年05月13日 08:02
双语新闻:残酷的生活教会了我什么
在英语学习过程中,通过双语新闻,大家可以多关注最新的新闻时事,让大家更全面的提升英语水平,同时也可以解决大家在英语学习过程中的无聊问题,让大家学习更有兴趣。下面小编为大家整理了“双语新闻:残酷的生活教会了我什么”,让我们一起来看看吧! The best and most amazing thing about life is that no matter what happens or how hard it may get, or how useless you feel, stay patient. 生活教会我们最伟大精深奥妙之处莫过于,不管眼下有多难,自己是多么的无用,你一定要耐心。 All you need to focus on is doing good even if it maybe the smallest thing like greeting someone with a smile it goes a long way, it can brighten up anyone's day, and you will have made the smallest yet biggest difference to someone's life they may carry on smiling because of you and spread peace and love and it all started with you! 你要做的是,播种正能量,哪怕是微不足道的事情,就像问候他人的同时报以微笑。这个微笑的效果不会转瞬即逝,它会点亮别人一天的生活。一个小小的微笑也会成就一个大大地改变,人们会将它传递,而这一切都源于你最初的那个传递爱与和平的微笑。 I learned patience the hard way, I have been trying to rush through life rapidly, always comparing myself to my friends and family and wondering when my life would change I was too busy trying to speed things up but things just weren't moving, I finally gave up, but when I did I just continued to help people making people smile do what little I could everyday to make a difference. 我吃了不少苦头才学会了耐心,以前我总是把自己的生活节奏搞得很快,总是把自己和家人朋友做比较,想着自己的生活何时会改变,急于看到起色,但是却毫无进展,最后我放弃了。当我仅仅为了让别人高兴才做事情,哪怕是一件力所能及的小事,才发现每一天都不一样了。 Life repays you back, well I believe God does he always looks after us no matter what, just carry on doing good spread love and peace and God will take care of you. 生活会给你回报,我深信只要你做的事情关乎爱与和平,上天就会福佑你。 Keep your intentions sincere no matter how unjust people are towards you, I believe you will be successful, everything has a timing and yours is definitely coming, just need to wait a little longer. 不管其他人待你怎样不公,你依然要保持纯良。每件事情的发生都有它的时机,是你的也肯定会来,你需要的只是多等一会儿。 I did and I finally met someone worth it all, so kind and sweet so thoughtful always trying to surprise me in the most unexpected ways and everyday is better and that feeling is amazing then you realize it's because of all the good you kept doing in your life. 我等了,也遇到了那个值得我等待的人,TA是如此善良体贴,总是出其不意地给我惊喜。每一天都越来越好,那种感觉妙不可言,你会觉得这些都是因为你平时生活中累计善行的结果。 Even if it means you been doing bad things up until now you can change it all and make it all better, and believe me it always gets better. 哪怕你做过什么不好的事情,只要你能够改邪归正。相信我,你的生活也会变好。 It's not easy but it will, I know because I have been struggling with it all and I finally feel better and I want to help many people feel great and amazing. 尽管这做起来并不容易,但是肯定会有成效。因为曾经我也经历过,一开始非常纠结,但是一切都变好了,我也要福泽更多人的体会到这样的乐成人美。 以上就是为大家整理的“双语新闻:残酷的生活教会了我什么”,希望大家能够更好的利用双语新闻,全面的提升自己的英语水平。
2025年05月12日 08:02