英语口语之美国习惯用语:对某人盯得特别紧
2025.02.04 08:31

  英语口语也是一项提升自己的必备技能,提高口语的流利度,可以便利我们的生活,提升在职场中的竞争力等等。所以对于大家来说,这部分也是大家需要长期积累的内容。今天新东方在线小编为大家整理了“英语口语之美国习惯用语:对某人盯得特别紧”,希望可以帮助大家更好的来提高英语口语水平。

  

  今天我们要讲的美国习惯用语是breathe down someone's neck. Breathe是呼吸的意思;neck是脖子的意思。Breathe down someone's neck 连在一起,是对某人盯得特别紧的意思。

  前不久,我朋友Jenny跟她老公Jeff大吵了一架。Jenny说,她的公公和婆婆星期天要来吃饭,所以她让Jeff去收拾一下院子。过了一会,她去看看Jeff干得怎么样了。但是Jeff却说,Jenny is breathing down his neck, 他觉得Jenny盯他盯的太紧了。嗨,这算什么?他要真想知道被人盯的滋味,就应该去听听下面这个汽车修理工是怎么说的。

  例句-1I have this one customer who constantly watches me while I'm repairing his car. Finally, I told him that if he continues to breathe down my neck, he's going to have to find another mechanic. I can't concentrate on my work with him around all the time.

  这位汽车修理工说有一个顾客,修车的时候一直站在我旁边。最后我急了,告诉他,你要是再这么盯着我,就另请高明吧。他这样盯着我,我实在没办法专心工作。

  我还记得小时候,爸爸妈妈去上班,下午放学就是姐姐看着我和弟弟做作业。她每隔几分钟,就要检查我们是不是在偷懒,简直就是在breathe down our necks!

  ******

  美国历史上有一对著名的雌雄大盗邦妮和克莱德,他们一度横行各地,抢劫银行,成为耸动一时的社会新闻。我们来听听下面这个历史学家是怎么说的。

  例句-2During the 1920s and early 30s, Bonnie and Clyde committed several robberies and murders as they traveled across several states. But law authorities were never far behind them. They kept breathe down their necks before finally trapping the gangsters, who died in a gunfight.

  他说在二十年代和三十年代初,邦妮和克莱德横穿数州,抢劫杀人。不过警察一直紧追不舍,死死地盯住他们不放,最后终于堵住了邦妮和克莱德,并在枪战中把他们击毙。

  我看过由他们的故事改编的电影,拍得特别棒。除了警察以外,还有什么人会breathe down someone's neck? 给你个暗示,凡是会紧紧盯住别人的人都可以算在其中。没错,可以有家长、老师、还有上司。

  以上就是为大家整理的“英语口语之美国习惯用语:对某人盯得特别紧”相关内容,更多英语口语精彩内容,请关注本频道的持续更新!

MORE+

    资料下载
    MORE+
    MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved