Scientists warn critical loss of nature
2024.11.11 09:53

英语大破解

Scientists warn critical loss of nature 科学家对自然环境的损失发出警告

本集内容

Scientists warn critical loss of nature

科学家对自然环境的损失发出警告

文字稿

Should be in this direction.

应该就是这个方向。

Searching the limestone hills for signs of life.

在遍布石灰岩的山丘上寻找生命的迹象。

So, we're looking for a rare fern, just literally poking its fronds out of the rocks.

我们在寻找一种稀有的蕨类植物,它的复叶是从石头缝里冒出来的。

There we go, so that's your holly fern.

找到了,这就是我们要找的矛状耳蕨了。

In this patch of the Yorkshire Dales, conservationists and volunteers are working to bring nature back – one rare plant at a time. 

在约克郡谷地的这片地区,环保人士和志愿者正努力让自然环境得到恢复——从保护每一种稀有植物开始。

Liz Coates, Yorkshire Wildlife Trust
"There's maybe about 30 plants."

利兹·科茨     Yorkshire Wildlife Trust(约克郡野生动植物基金)
“我们计划保护的植物大约有 30 种。”

Tim Thom, Yorkshire Wildlife Trust
"So, the National Nature Reserve is about 1,000 hectares, and we've got 30 plants in a tiny little patch of it, and we're just trying to find a way to protect it here, but also see if we can actually get it to spread."

蒂姆·托姆     Yorkshire Wildlife Trust(约克郡野生动植物基金)
“这个国家自然保护区的面积大概有一千公顷,而这 30 种植物只在其中的一小片地方生长。我们正在尝试寻找一种方法,在保护这里植物的同时,能试着让它们传播开来。”

As beautiful as it looks, this is just a pocket of recovering natural habitat, in a country where nature is in decline.  

虽然看起来很美丽,但这个正在恢复的自然栖息地只是很小的一片地方。英国的自然环境正在恶化。

And, according to the charity the WWF, the loss of natural spaces globally over the last 50 years has caused wildlife populations from the poles to the tropics to shrink by an average of 73%.

慈善机构世界自然基金会认为,过去 50 年间全球自然空间的减少已经导致两极到赤道之间的野生动植物总数减少了大约 73%。

Tanya Steele, WWF
"This isn't just a sad story about the loss of wildlife. This has profound consequences for you and I. We know with having lost so many wild places that this is putting many eco-systems really on the brink. And many of them, from the Amazon through to our coral reef system, are really on the edge of very dangerous tipping points."

坦尼娅·斯蒂尔     世界自然基金会
“这不只是一个关于野生动植物消失的悲伤故事,这件事对你我都有深远的影响。我们知道的是,野外环境的大量减少已经令许多生态系统面临崩溃。有不少生态系统,包括亚马逊雨林和珊瑚礁等等,已经处于非常危险的临界点。”

Last year, tropical rainforest was destroyed at a rate of 10 football pitches a minute – often for agriculture. 

去年,每分钟就有 10 个足球场大小的热带雨林被破坏,通常是为了农业生产。

Losing swathes of forest here changes patterns of rainfall, causing droughts that actually make it harder to grow food.

此处大片森林消失会改变降雨规律,从而导致干旱并让粮食种植变得更加困难。

Intact tropical forest supports a vast array of wildlife, but it also helps fight climate change. 

完好的热带雨林不但能供养种类繁多的野生动植物,还能帮助对抗气候变化。

So wild spaces aren't just homes for wildlife, scientists say, they're the planet's life support system.

因此,科学家表示,自然空间并不仅仅是野生动植物的家园,还是这颗星球的生命维持系统。

Conservationists like Tim, hope that countries will honour their commitment to protect at least 30% of the planet for nature by 2030. 

像蒂姆这样的自然资源保护人士希望各国都能兑现他们的承诺,到 2030 年能保护好地球上至少 30% 的自然环境。

For now, here in Yorkshire, there are some fragile signs of recovery. 

目前看来,至少约克郡的自然环境还有一些纤弱的复苏迹象。

A few green shoots of evidence that nature can be restored, with a little bit of help. 

这些绿色的嫩芽证明自然还能够得到恢复,只是需要一点点帮助。

MORE+

    资料下载
    MORE+
    MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved