2025年12月英语四级翻译考试练习题及答案:西气东输
2025.06.24 08:07

  四级翻译考查考生的中英文转换能力,通过反复练习句型转换、积累高频词汇,可以提高翻译的准确性和语言流畅度。小编整理了2025年12月英语四级翻译考试练习题及答案:西气东输,希望可以帮助考生更好地应对考试。

  2025年12月英语四级翻译考试练习题及答案:西气东输

  请将下面这段话翻译成英文:

  西气东输

  “西气东输”工程是拉开“西部大开发”序幕的标志性建设工程。是我国距离最长、口径zui大的输气道管,西起塔里木盆地的轮南,东至上海,全长4200千米。这一项目的实施,为西部大开发、将西部地区的资源优势变为经济优势创造了条件,对推动和加快新疆及西部地区的经济发展具有重大的战略意义。

  参考译文

  West- East Gas Transmission

  The "West-East Gas Transmission" Project is a landmark construction project which marked the start of the "Western China Development Program". It involves the longest gas transmission pipeline with a total length of 4,200 km, running from Lunnan in the Tarim Basin in the west to Shanghai in the east. This project will facilitate the development in western China and the transformation of resource advantage into economic advantage. It is of strategic significance to the economic development of Xinjiang and other areas in the west.

  新东方在线英语四级频道小编为大家带来的“2025年12月英语四级翻译考试练习题及答案:西气东输”,希望考生们备考顺利,顺利通过英语四级考试。


MORE+

    资料下载
    MORE+
    MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved