河南理工大学359翻译基础(日语)2026年考研大纲及参考
2025.10.21 08:14

  郑州大学硕士研究生入学考试

  《翻译基础(日语)》

  考试大纲

  一、考试基本要求及适用范围概述

  本《翻译基础(日语)》考试大纲适用于郑州大学翻译

  硕士专业学位(MTI)研究生入学考试。《翻译基础(日语)》

  作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的基

  础课考试科目,其目的是考察考生的日汉双语基本功和日汉

  互译实践能力,测试考生是否具备翻译硕士学习的基本水平。

  考试基本要求如下:

  【专业课必备:2026考研自命题考试大纲】

  

  1、具备一定的中外文化,以及政治、历史、科技、经济、

  法律等人文社会科学和自然科学领域的背景知识。

  2、具备扎实的日汉两种语言的基本功,掌握日语口语以

  及各种日语文体的表达习惯。

  3、能够翻译一般难度的汉语和日语文章,具备较强的日

  汉/汉日转换能力。

  二、考试形式

  闭卷笔试,考试时间为180分钟,试卷满分为150分。

  试卷结构(题型):本考试采取客观试题与主观试题相

  结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考

  生的日汉/汉日转换能力。

  三、考试内容

  本考试可涉及词语翻译、句子翻译和语篇翻译等部分,

  具体内容、分值、难度、题型等视情况酌情调整。

  四、考试要求

  1、硕士研究生入学考试科目《翻译基础(日语)》为闭

  卷,笔试,考试时间为180分钟,本试卷满分为150分。答案

  务必书写清楚并填写在答题纸上,写在试题纸上无效。

  2、我校自命题科目采用计算机评卷,请考生务必将试题

  信封上的4个小条形码揭下,按1—4页的顺序粘贴在对应答题

  纸左上角指定位置,未答题空白答题纸也需粘贴,超过4页的

  答题纸不粘贴。

  3、特殊文具需求:无

  五、主要参考教材(参考书目)

  本考试重在考察考生的日汉双语基本素养和语言转换能

  力,目前出版的翻译教材、专著、期刊等均有一定帮助,考

  试内容不限于任何某个书目,但推荐考生阅读以下内容:

  1、近五年官方发布的国家重要报告、白皮书等重要文献

  的日语译本。

  2、人民网日文版、《人民中国》等重要日文网站、杂志

  上登载的文章。

  编制单位:郑州大学

  编制日期:2025年10月

MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved