嘉兴大学硕士学位研究生招生考试初试自命题科目考试大纲
考试科目:翻译基础(英语)
科目代码: 357
一、考试形式与试卷结构
(一)试卷满分及考试时间
本试卷满分为150分,考试时间为180分钟。
(二)答题方式
答题方式为闭卷、笔试。
试卷由试题和答题纸组成;答案必须写在答题纸(由考点提供)相应的位置上。
(三)试卷题型结构
英语短语翻译 15分
汉语短语翻译 15分
英语文章翻译 60分
汉语文章翻译 60分
二、考查目标(复习要求)
1. 掌握一定中外文化,以及政治、经济、法律、科技等方面的背景知识;
2. 具备扎实的英汉两种语言的基本功;
3. 具备较强的英汉互译能力。
三、考查范围或考试内容概要
本课程测试考生是否具备基础翻译能力。考试的范围包括MTI考生入学应具备的英语词
汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。在翻译难度上要依照英语专业八级翻译
能力的要求来准备,较为熟练地运用常用英汉转换方法和技巧。
词汇翻译部分包括英语和汉语词汇各15个,包括英语术语、缩略语和专有名词汉译和
汉语术语、缩略语和专有名词英译。要求考生准确翻译中英文常用术语和专有名词。
文章翻译部分要求考生较为准确地翻译出所给的文章段落,英译汉为 350-450 个单词,
汉译英为250-350 个汉字。要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和
1
嘉兴大学硕士学位研究生招生考试初试自命题科目考试大纲
英语国家的社会、文化等背景知识;初步掌握文学类和科普类文本的翻译技巧;要求译文忠
实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误。
参考教材或主要参考书:
1. 孙致礼. 《新编英汉翻译教程》. 上海外语教育出版社,2022.
2. 陈宏薇, 李亚丹. 《汉英翻译教程》. 上海外语教育出版社,2022.
3. 张威. 《汉英翻译教程》. 外语教学与研究出版社, 2022.