新概念英语:每日外刊精读(81)
2024.08.30 07:39

  From The Economist:

  "Despite the promises of various governments to curb emissions, global greenhouse gas levels continue to rise, contributing to the worsening effects of climate change."

  标准答案

  尽管各国政府承诺减少排放,但全球温室气体水平仍在上升,加剧了气候变化的恶化影响。

  生词和习语注解

  despite (prep.):尽管。

  promises (n.):承诺。

  promise (n.):承诺。

  curb (v.):限制,抑制。

  emissions (n.):排放。

  emission (n.):排放。

  global (adj.):全球的。

  greenhouse gas (n.):温室气体。

  greenhouse (n.):温室。

  gas (n.):气体。

  levels (n.):水平,浓度。

  level (n.):水平。

  contributing (v.):促成,导致。

  contribute (v.):贡献,促成。

  worsening (adj.):恶化的,加剧的。

  worsen (v.):恶化,加剧。

  effects (n.):影响,效果。

  effect (n.):影响,效果。

  climate change (n.):气候变化。

  主要语法结构分析

  让步状语:

  Despite the promises of various governments to curb emissions:

  Despite:介词,表示尽管。

  the promises of various governments to curb emissions:名词短语,表示各国政府减少排放的承诺。

  主句:

  主语:global greenhouse gas levels

  谓语:continue to rise

  global greenhouse gas levels:名词短语,表示全球温室气体水平。

  continue to rise:动词短语,表示继续上升。

  原因状语:

  contributing to the worsening effects of climate change:

  contributing to:动词短语,表示促成、导致。

  the worsening effects of climate change:名词短语,表示气候变化的恶化影响。

MORE+

    资料下载
    MORE+
    MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved