From The Economist:
"Despite the promises of various governments to curb emissions, global greenhouse gas levels continue to rise, contributing to the worsening effects of climate change."
标准答案
尽管各国政府承诺减少排放,但全球温室气体水平仍在上升,加剧了气候变化的恶化影响。
生词和习语注解
despite (prep.):尽管。
promises (n.):承诺。
promise (n.):承诺。
curb (v.):限制,抑制。
emissions (n.):排放。
emission (n.):排放。
global (adj.):全球的。
greenhouse gas (n.):温室气体。
greenhouse (n.):温室。
gas (n.):气体。
levels (n.):水平,浓度。
level (n.):水平。
contributing (v.):促成,导致。
contribute (v.):贡献,促成。
worsening (adj.):恶化的,加剧的。
worsen (v.):恶化,加剧。
effects (n.):影响,效果。
effect (n.):影响,效果。
climate change (n.):气候变化。
主要语法结构分析
让步状语:
Despite the promises of various governments to curb emissions:
Despite:介词,表示尽管。
the promises of various governments to curb emissions:名词短语,表示各国政府减少排放的承诺。
主句:
主语:global greenhouse gas levels
谓语:continue to rise
global greenhouse gas levels:名词短语,表示全球温室气体水平。
continue to rise:动词短语,表示继续上升。
原因状语:
contributing to the worsening effects of climate change:
contributing to:动词短语,表示促成、导致。
the worsening effects of climate change:名词短语,表示气候变化的恶化影响。