新概念英语第三册原文对照翻译Lesson51
2024.03.08 08:08

  新概念英语第三册原文对照翻译Lesson51已发布,欢迎大家查看。新概念英语第三册内容主要针对的是基础比较薄弱的同学,为了方便同学们可以更好地巩固英语基础,小编还整理了新概念英语第三册课文、新概念英语第三册音频相关内容,便于同学们一起学习!

  【课文】

  Predicting the future is notoriously difficult. Who could have imagined, in

  the mid 1970s, for example, that by the end of the 20th century, computers would

  be as common in people's homes as TV sets? In the 1970s, computers were common

  enough, but only in big business, government departments, and large

  organizations. These were the so-called mainframe machines. Mainframe computers

  were very large indeed, often occupying whole air-conditioned rooms, employing

  full-time technicians and run on specially-written software. Though these large

  machines still exist, many of their functions have been taken over by small

  powerful personal computers, commonly known as PCs.

  In 1975, a primitive machine called the Altair, was launched in the USA. It

  can properly be described as the first 'home computer' and it pointed the way to

  the future. This was followed, at the end of the 1970s, by a machine called an

  Apple. In the early 1980s, the computer giant, IBM produced the world's first

  Personal Computer. This ran on an 'operating system' called DOS, produced by a

  then small company named Microsoft. The IBM Personal Computer was widely copied.

  From those humble beginnings, we have seen the development of the user-friendly

  home computers and multimedia machines which are in common use today.

  Considering how recent these developments are, it is even more remarkable

  that as long ago as the 1960s, an Englishman, Leon Bagrit, was able to predict

  some of the uses of computers which we know today. Bagrit dismissed the idea

  that computers would learn to 'think' for themselves and would 'rule the world',

  which people liked to believe in those days. Bagrit foresaw a time when

  computers would be small enough to hold in the hand, when they would be capable

  of providing information about traffic jams and suggesting alternative routes,

  when they would be used in hospitals to help doctors to diagnose illnesses, when

  they would relieve office workers and accountants of dull, repetitive clerical

  work. All these computer uses have become commonplace. Of course, Leon Bagrit

  could not possibly have foreseen the development of the Internet, the worldwide

  system that enables us to communicate instantly with anyone in any part of the

  world by using computers linked to telephone networks. Nor could he have

  foreseen how we could use the Internet to obtain information on every known

  subject, so we can read it on a screen in our homes and even print it as well if

  we want to. Computers have become smaller and smaller, more and more powerful

  and cheaper and cheaper. This is what makes Leon Bagrit's predictions

  particularly remarkable. If he, or someone like him, were alive today, he might

  be able to tell us what to expect in the next fifty years.

  【课文翻译】

  众所周知,预测未来是非常困难的。举个例子吧,在20世纪70年代中叶又有谁能想得到在20世纪末的时候,家庭用的计算机会像电视机一样普遍?在70年代,计算机已经相当普及了,但只用在大公司,政府部门和大的组织之中,它们被称为主机。计算机主机确实很大,常常占据了装有空调的多间房间,雇用专职的技师,而且得用专门编写的软件才能运行。虽然这种大计算机仍然存在,但它们的许多功能已被体积小但功能齐全的个人电脑——即我们常说的

  PC机——所代替了。

  1975年,美国推出了一台被称为“牛郎星”的原始机型。严格地说起来,它可以被称为第一台“家用电脑”,而且它也指了今后的方向。70年代末,在牛郎星之后又出现了一种被称为“苹果”的机型。80年代初,计算机行业的王牌公司美国国际商用机器公司(IBM)生产出了世界上第一台个人电脑。这种电脑采用了一种被称为磁盘操作系统(DOS)的工作程序,而这种程序是由当时规模不大的微软公司生产的。IBM的个人电脑被大规模地模仿。从那些简陋的初级阶段,我们看到了现在都已普及的、使用简便的家用电脑和多媒体的微机的发展。

  想一想这些发展的时间多么短,就更觉得英国人莱昂.巴格瑞特有着非凡的能力。他在60年代就能预言我们今天知道的计算机的一些用途。巴格瑞特根本不接受计算机可以学会自己去“思考”和计算可以“统治世界”这种想法,而这种想法是当时的人们都愿意相信的。巴格瑞特预示有一天计算机可以小到拿在手上,计算机可以使办公室人员和会计免除那些枯燥、重复的劳动。计算机的所有这些功能现在都变得很平常。当然了,莱昂.巴格瑞特根本没有可能预测到国际交互网——就是把计算机连结到电话线路上,以便和世界上任何一个地方的人立即进行联系的一个世界范围的通讯系统——的发展。他也无法预测到我们可以利用国际交互网获取有关任何已知专题的信息,以便在家里的屏幕上阅读,如果愿意的话甚至可以将其打印出来。计算机已经变得体积越来越小,功能越来越多,价格越来越低,这就是莱昂.巴格瑞特的预测非凡的地方。如果他或是像他的什么人今天还活着的话,他大概可以告诉我们下一个50年后会发生什么事情。

  【词汇】

  notoriously adv. (尤指因坏事)众所周知地

  full-time adj. 专职的

  technician n. 技师

  software n. 软件

  user-friendly adj. 容易操作的,好用的

  mainframe n. 主机,中央处理机

  multimedia adj. 多媒体的

  alternative adj. 选择的

  diagnose v. 诊断

  relieve v. 减轻

  accountant n. 会计

  repetitive adj. 重复的

  clerical adj. 办公室工作的

  Internet n. 国际交互网

  network n. 网络

  以上就是为大家整理的“新概念英语第三册原文对照翻译Lesson51”,更多新概念英语的干货内容,欢迎访问新东方新概念英语课堂,查看新概念英语第三册课后答案、新概念英语第三册单词和新概念英语第三册听力可供参考。祝同学们学习新概念英语3顺利!


MORE+

    资料下载
    MORE+
    MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved