新概念英语:称呼女王为什么用Your Majesty,而不是My Majesty?
2023.11.27 18:45

  称呼女王为什么用Your Majesty,而不是My Majesty?

  说起王室,想必大家都不陌生。

  各种影视剧里,贵族和王室的故事也是观众津津乐道的话题。在那些君主制的国家中,王室还保留了很多繁琐的礼节,贵族们举手投足间都表现王权的神秘和威严。

  小编还注意到一点,人民对于不同身份的王室成员,称呼也都不太一样。

  比如电影版《唐顿庄园》里,称呼国王和皇后用的是“Your Majesties”。

  《伊丽莎白2:黄金时代》中,称呼女王也是"Your majesty"。

  而在《罗马假日》中,同样是女性继承人的安妮公主,就被称作"Your Highness"。

  《罗马假日》还有一段介绍贵宾的环节,其中肯尼甫大人也可以用"Highness"来称呼,且使用的人称是"His"。

  看到这些复杂的称谓,你是不是有很多问号?

  下面小编就来带大家一探究竟!

  Q1:Your Highness和Your Majesty有什么区别?

  Your/Her/His Majesty/'mædʒəsti/

  陛下〔对国王或女王的称呼〕used when talking to or about a king or queen

  Your/Her/His Highness/ˈhaɪnəs/

  陛下;殿下〔称呼王室成员〕used to speak to or about a king, queen, prince etc.

  起初,皇帝可以使用的称呼为Highness,Majesty指的是上帝。

  1519年,查理五世当选神圣罗马帝国皇帝之后,他认为自己应该拥有一种比Highness更伟大的称呼。不久后,法国的弗朗西斯一世和英国的亨利八世也效仿此法。

  但在很长一段时间里,王室成员的敬称经常是被混用的。比如Highness、Majesty、Grace都可形容皇帝。

  以英国为例,直到詹姆士一世,官方才逐渐将Majesty作为国王的正式称呼,其他人不得使用。但詹姆士一世早期的文件里,仍然存在混用的现象。

  如1611颁布的《钦定本圣经》里,同时出现了Majesty和Highness:

  “the appearance of Your Majesty, as of the Sun in his strength ... especially when we beheld the government established in Your Highness and Your hopeful Seed, by an undoubted title.”

  Q2:为什么要用Your Majesty,而不是My Majesty?

  早在中世纪早期,这种“第二人称/第三人称+Majesty”的形式很受皇室喜欢,他们认为这样更武断、直接、形象,也就更能显示出皇家的威严。

  一般来说,当面称呼时用第二人称,背后称呼时用第三人称:

  Your Majesty陛下(直接称呼时用)His (Her) Majesty陛下(间接提及时用)

  如果一定要深究的话,"Majesty"这类词语其实是王室的代指,类似于“you,who possesses majesty”的省略。

  英语里也有“My lord”,但相较而言,lord(领主)本身就是表示身份的词,而Majesty则是该身份的人所拥有的东西或是具有的某种属性。

  如果你说了“My Majesty”,把无上的权威算在自己头上,是想造反吗?


MORE+

    资料下载
    MORE+
    MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved