原文
详解
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
题目详解
反馈

题型分类:简化句子题

原文定位:Egyptologists have noticed that the glyphs that constitute individual words were sometimes shuffled to make the text more pleasing to the eye with little regard for sound or sense. 

选项分析:
Egyptologists have noticed that/ the glyphs/ that constitute individual words/ were sometimes shuffled to make the text more pleasing to the eye/ with little regard for sound or sense. 这里根据句子成分断句,Egyptologists have noticed that后引导一个宾语从句;that constitute individual words是glyphs的定语从句,放在glyphs前翻译。with little regard for sound or sense介词短语。根据句子成分分析,这句可以翻译为埃及古物学者注意到由单个文字组成的字符有时候会被弄乱以让这些文字看起来更好看,而不管这样做会不会影响发音或者意思。
B选项:内容和逻辑与原句一致,正确。

A选项:“improved”“通过给文字做出更美丽的符号来改进文字的外观”与原文矛盾。

C选项:“chosen more for their beauty”“字符因其美观的样子而被选择” 与原文矛盾,原文说的是字符被打乱以变美观。

D选项:“make a text sound more pleasing”“弄乱文字以使得发音更好听” 张冠李戴。

收藏
讨论

上一题

Official 40 Passage 3

下一题

Official 39 Passage 2
发送
取消
发表评论
发送

  • 回复
  • 复制
  • 删除

取消