PART 1
WOMAN: Hi Coleman, how are you?
女士:嗨,科尔曼,最近好吗?
COLEMAN: Good, thanks.
科尔曼:很好,谢谢。
WOMAN: I wanted to have a chat with you because our friend Josh told me that you've joined a guitar group and it sounds interesting.
女士:我想和你聊聊,因为我们的朋友乔希告诉我,你加入了一个吉他小组,听起来很有趣。
I'd really like to learn myself.
我真的很想自学一下。
COLEMAN: Why don't you come along?
科尔曼:你为什么不一起来学呢?
I'm sure there's room for another person.
我相信还能再加一个人。
WOMAN: Really? So – who runs the classes?
女士:真的吗?谁负责这些课程?
COLEMAN: He's called a ‘coordinator' – his name's Gary Mathieson.
科尔曼:他被称为“协调员”,他的名字是加里·马蒂森。
WOMAN: Let me note that down. Gary. How do you spell his surname?
女士:让我记下来。加里,他的姓怎么拼?
COLEMAN: It's M-A-T-H-I-E-S-O-N.
科尔曼:是 M-A-T-H-I-E-S-O-N。
WOMAN: Right, thanks.
女士:好的,谢谢。
COLEMAN: He's retired, actually, but he's a really nice guy and he used to play in a lot of bands.
科尔曼:他其实已经退休了,但人很好,以前参加过很多乐队。
WOMAN: Thanks. So how long have you been going?
女士:谢谢,你去多久了?
COLEMAN: About a month now.
科尔曼:大概一个月了
WOMAN: And could you play anything before you started?
女士:开始学之前你会弹些什么呢?
COLEMAN: I knew a few chords, but that's all.
科尔曼:我会几个和弦,仅此而已。
WOMAN: I'm sure everyone will be better than me.
女士:我相信每个人都比我弹得好。
COLEMAN: That's what I thought, too.
科尔曼:我一开始也是这样想的。
When I first spoke to Gary on the phone, he said it was a class for beginners, but I was still worried that everyone would be better than me, but we were all equally hopeless!
我第一次和加里通电话时,他说这是为初学者开设的课程,但我还是担心每个人都会比我强,但我们都一样一窍不通!
WOMAN: Oh, that's reassuring. So where do you meet?
女士:那我就放心了,你们会在哪里见?
COLEMAN: Well, when I joined the group, they were meeting in Gary's home, but as the group got bigger, he decided to book a room at the college in town. I prefer going there.
科尔曼:嗯,当我加入这个小组时,他们在加里的家里集合,但是随着小组越来越大,他决定在城里的大学预定一个房间。我更喜欢去那里。
WOMAN: I know that place. I used to go to tap dancing classes there when I was at secondary school.
女士:我知道那个地方。我上中学的时候常去那里上踢踏舞课。
I haven't been since, though and I can't remember what road it's in . . . is it Lock Street?
从那以后我就没去过了,我不记得是在哪条路上了,是洛克街吗?
COLEMAN: It's just beyond there at the bottom of New Street near the city roundabout.
科尔曼:就在那边的新街尽头,在城市环岛附近。
WOMAN: Yes, of course.
女士:对,没错。
COLEMAN: The guitar club is on the first floor in Room T347.
科尔曼:吉他俱乐部在一楼的T347室。
WOMAN: Right. And when do you meet? Is it at the weekend?
女士:好的,你们什么时候见面,周末吗?
COLEMAN: We meet on Thursdays. It used to be 10.30 and that suited me well, but now we meet at 11.
科尔曼:我们每周四见。以前是十点半,我觉得很合适,但现在是十一点。
The class that's in there before us asked if they could have the room for another 30 minutes.
在我们之前的同学问他们能不能再占用这个房间30分钟。
WOMAN: Oh, I see. Well, I'd love to come, but I don't have a guitar.
女士:哦,我知道了。我很想来,但我没有吉他。
COLEMAN: Well, you can always buy a second-hand one.
科尔曼:你可以买一把二手吉他。
There's a website called ‘The perfect instrument' that sells all kinds of guitars, violins and so on. I'm sure you'll find something there.
有个网站叫 "完美乐器",出售各种吉他、小提琴等。我相信你会在那里找到的。
WOMAN: So what's a typical lesson like with Gary?
女士:那么,加里平常的课程是怎么样呢?
COLEMAN: Well, he always starts by getting us to tune our guitars. That takes about five minutes.
科尔曼:嗯,他总是先让我们给吉他调音。大约五分钟时间。
WOMAN: Uhuh.
女士:嗯嗯。
COLEMAN: Some people have an app they use, but others do it by ear.
科尔曼:有些人会用自己的应用程序,有些人用自己的耳朵听。
Gary goes round and helps them. And while he's doing that, he tells us what he's going to do during the lesson.
加里会过去帮助他们。他一边调一边告诉我们上课要做什么。
WOMAN: Right.
女士:好的。
COLEMAN: First, we usually spend about ten minutes doing some strumming.
科尔曼:首先,我们会花十分钟左右的时间来弹奏。
WOMAN: So is that using . . . what are they called . . . plectrums?
女士:那是不是用什么,叫拨子?
COLEMAN: No – we just use our thumbs.
科尔曼:不,我们就用手指。
WOMAN: Much easier.
女士:那简单多了。
COLEMAN: Gary reminds us where to put our fingers for each chord and then we play them together.
科尔曼:加里提醒我们每个和弦的手指位置,然后我们一起弹奏。
Sometimes we all just start laughing because we're so bad at keeping time, so Gary starts clapping to help us.
有时我们都会笑起来,因为我们太不会掌控节奏,加里就开始拍手帮助我们。
WOMAN: Do you learn to play any songs?
女士:你们会学弹奏任何歌曲吗?
COLEMAN: Yes – we do at least one song with words and chords. I mean that's harder than you think.
科尔曼:是的,我们至少会弹一首有歌词与和弦的歌。这比你想象的要难一些。
WOMAN: Oh, I'm sure it is!
女士:哦,我想是的。
COLEMAN: That part of the lesson takes about 15 minutes.
科尔曼:这部分大约需要十五分钟。
He often brings a recording of the song and plays it to us first.
他通常会把这首歌的录音带过来,先给我们播放一遍。
Then he hands out the song and if there's a new chord in it, we practise that before we play it together – but really slowly.
然后,他把歌曲发给我们,如果其中有新的和弦,我们就先练习一下,然后再一起弹奏——但弹得很慢。
WOMAN: Do you do any finger picking?
女士:你们会进行指弹练习吗?
COLEMAN: That's the last ten minutes of the lesson, when we pick out the individual notes from a tune he's made up. It's always quite simple.
科尔曼:那是课程的最后十分钟,我们从他编的曲子中挑出单个的音符。总是很简单的。
WOMAN: That must be hard, though.
女士:那一定挺累人的。
COLEMAN: It is, but people like it because they can really concentrate and if we're all playing well, it sounds quite impressive.
科尔曼:是的,但人们喜欢这样,因为他们可以真正集中精力,而且如果我们都弹得很好,听起来就会很印象深刻。
The only trouble is that he sometimes gets us to play one at a time – you know, alone.
唯一的问题是,他有时会让我们自己弹--你知道,单独演奏。
WOMAN: That's scary.
女人:那有些可怕。
COLEMAN: It is, but I've got used to it now.
科尔曼:是的,但我现在已经习惯了。
At the end he spends about five minutes telling us what to practise for the following week.
最后他还会花五分钟告诉我们下周要练什么。
WOMAN: Well, thanks Coleman. I'll go and have a look at that website, I think.
女士:谢谢你,科尔曼。我想我会去看看那个网站的。
上一题
剑19 Test 1 Part 4下一题
剑19 Test 2 Part 2