YOUNG WOMAN: I enjoyed all that stuff on how technology has changed some jobs and how they're likely to change in the near future.
女学生:关于技术如何改变一些工作以及这些工作在不久的将来可能如何改变的说法我都很喜欢。
YOUNG MAN: Yeah, incredible. Like accountants.
男学生:是的,难以置信。比如会计师。
You might think all the technological innovations would have put them out of a job, but in fact there are more of them than ever.
你可能认为所有的技术创新都会让会计失业,但事实上,会计的数量比以往任何时候都多。
They're still really in demand and have become far more efficient.
会计仍然很受欢迎,而且工作效率更高。
YOUNG WOMAN: Right. That was amazing.
女学生:对,太震撼了。
Twenty times more accountants in this country compared to the 19th century.
与19世纪相比,这个国家的会计师人数增加了20倍。
YOUNG MAN: I know. I'd never have thought that demand for hairdressing would have gone up so much in the last hundred years.
男学生:我知道。我从没想过在过去一百年里对美发的需求会增长这么多。
One hairdresser for every 287 people now, compared to one for over 1,500.
现在每287人配备一名理发师,而过去是1,500多人配备一名。
YOUNG WOMAN: Yeah because people's earning power has gone up so they can afford to spend more on personal services like that.
女学生:是的,因为人们的赚钱能力提高了,所以他们有能力在这样的个人服务上花更多的钱。
YOUNG MAN: But technology hasn't changed the actual job that much.
男学生:但是技术并没有给美发师的实际工作内容带来太大的改变。
YOUNG WOMAN: No, they've got hairdryers, etc. but it's one job where you don't depend on a computer … The kind of work that administrative staff do has changed enormously, thanks to technology.
女学生:是的,吹风机早就有了。但这是一项你不依赖电脑的工作。由于技术的进步,行政人员所做的工作已经发生了巨大的变化。
Even 20 years ago there were secretaries doing dictation and typing.
即使在20年前,秘书也会负责听写和打字。
YOUNG MAN: Yes. Really boring compared to these days, when they're given much more responsibility and higher status.
男学生:是的。与现在相比,他们被赋予了更多的责任和更高的地位,过去这份工作真的很无聊。
YOUNG WOMAN: Mmm. A lot of graduates go in for this kind of work now … I'd expected there to be a much bigger change in the number of agricultural workers in the 19th century.
女学生:嗯。现在很多毕业生都从事这类工作。我原以为19世纪从事农业的人的数量会发生更大的变化。
But the 1871 census showed that roughly 25% of the population worked on the land.
但1871年的人口普查显示,大约25%的人口是农民。
YOUNG MAN: Yeah, I'd have assumed it would be more than 50%.
男学生:是的,我原以为会超过50%。
Now it's less than 0.2%.
现在不到0.2%。
YOUNG WOMAN: What about care workers?
女学生:护理人员呢?
YOUNG MAN: They barely existed in the 19th century as people's lifespan was so much shorter.
男学生:在19世纪几乎不存在,因为人们的寿命要短得多。
But now of course this sector will see huge growth.
但是现在这个行业当然会有巨大的增长。
YOUNG WOMAN: Yeah – and it's hard enough to meet current demand.
女学生:是的,而且很难满足当前的需求。
The future looks quite bleak for bank clerks.
银行职员的未来看起来相当暗淡。
They've been in decline since ATMs were introduced in the eighties.
自八十年代引入自动取款机以来,就业人数一直在下降。
YOUNG MAN: And technology will certainly make most of the jobs they do now redundant, I think.
男学生:我认为,有了技术,他们现在所做的大部分工作都会变得多余。
YOUNG WOMAN: I agree, although the situation may change.
女学生:我同意,尽管情况可能会改变。
It's very hard to predict what will happen.
很难预测会发生什么。
下一题
剑18 undefined