AMY: Shall we look at some examples now?
艾米:我们现在要看一些例子吗?
And say what we think is good or bad about them.
说说我们对他们的看法是好是坏。
JAKE: I suppose we should start with Amsterdam as this was one of the first cities to have a bike sharing scheme.
杰克:我想我们应该从阿姆斯特丹开始,因为这是最早有自行车共享计划的城市之一。
AMY: Yes. There was already a strong culture of cycling here.
艾米:对。这里已经有很浓厚的骑车文化了。
In a way it's strange that there was such a demand for bike-sharing because you'd have thought most people would have used their own bikes.
在某种程度上,人们对自行车共享的需求如此之大是很奇怪的,因为你会认为大多数人都会使用自己的自行车。
JAKE: And yet it's one of the best-used schemes …
杰克:但在这里,共享单车成为最受欢迎方案之一。
Dublin's an interesting example of a success story.
共享单车在都柏林也成功实施了,它也是一个有趣的例子。
AMY: It must be because the public transport system's quite limited.
艾米:一定是因为公共交通系统很有限。
JAKE: Not really – there's no underground, but there are trams and a good bus network.
杰克:也不是。那里没有地铁,但有电车和良好的公交网络。
I'd say price has a lot to do with it.
我觉得和价格有很大关系。
It's one of the cheapest schemes in Europe to join.
欧洲地区中,这里是租用价格最低廉的地区之一。
AMY: But the buses are really slow – anyway the weather certainly can't be a factor!
艾米:但是公共汽车真的很慢。不管怎样,天气肯定不是一个因素!
JAKE: No – definitely not. The London scheme's been quite successful.
杰克:不,绝对不是。伦敦的计划相当成功。
AMY: Yes – it's been a really good thing for the city.
艾米:是的,这对城市来说真的是件好事。
The bikes are popular and the whole system is well maintained but it isn't expanding quickly enough.
自行车很受欢迎,整个系统维护得很好,但扩展速度不够快。
JAKE: Basically, not enough's been spent on increasing the number of cycle lanes.
杰克:简单来说,在增加自行车道数量上花的投入还不够。
Hopefully that'll change.
希望之后会有改变。
AMY: Yes. Now what about outside Europe?
艾米:对。那么欧洲以外的国家呢?
JAKE: Well bike-sharing schemes have taken off in places like Buenos Aires.
杰克:自行车共享计划在布宜诺斯艾利斯等地已经开始实施。
AMY: Mmm. They built a huge network of cycle lanes to support the introduction of the scheme there, didn't they?
艾米:嗯。他们建立了一个庞大的自行车道网络,以支持该计划的实施,不是吗?
It attracted huge numbers of cyclists where previously there were hardly any.
它吸引了大量的骑自行车的人,而以前几乎没人骑车。
JAKE: An example of good planning.
杰克:这是一个成功规划的例子。
AMY: Absolutely. New York is a good example of how not to introduce a scheme.
艾米:肯定的。纽约也是一个很好的反例,展示了计划实施的失败之处。
When they launched it, it was more than ten times the price of most other schemes.
推行项目时,租车费用的定价是其他大部分共享单车项目价格的十倍多。
JAKE: More than it costs to take a taxi. Crazy.
杰克:比打车还贵。太疯狂了。
I think the organisers lacked vision and ambition there.
我觉得纽约的组织者缺少远见和雄心壮志。
AMY: I think so too.
艾米:我也觉得。
Sydney would be a good example to use.
悉尼也是一个很具说服力的例子。
I would have expected it to have grown pretty quickly here.
我本以为它会在这里迅速发展。
JAKE: Yes. I can't quite work out why it hasn't been an instant success like some of the others.
杰克:对。我不太明白为什么它没有像其他一些计划那样获得立竿见影的成功。
It's a shame really.
真的太可惜了。
AMY: I know. OK so now we've thought about …
艾米:是的。好了,所以现在我们想… …
下一题
剑16 undefined