SARAH: Hello. Children's Engineering Workshops.
莎拉:你好。儿童工程工作坊。
FATHER: Oh hello. I wanted some information about the workshops in the school holidays.
父亲:哦,你好。我想知道一些有关学校假期期间工作坊的情况。
SARAH: Sure.
莎拉:好的。
FATHER: I have two daughters who are interested.
父亲:我有两个女儿,她们都对工作坊很感兴趣。
The younger one's Lydia, she's four – do you take children as young as that?
小女儿叫莉蒂亚,四岁了。你们允许这么小的孩子参加吗?
SARAH: Yes, our Tiny Engineers workshop is for four to five-year-olds.
莎拉:可以的,我们的“小小工程师”工作坊是为4到5岁的孩子设立的。
FATHER: What sorts of activities do they do?
父亲:他们会做哪些活动呢?
SARAH: All sorts. For example, they work together to design a special cover that goes round an egg so that when it's inside they can drop it from a height and it doesn't break.
莎拉:各种都有。比如,他们会一起合作设计出一种特别的罩子,把鸡蛋裹在里面,即便从高处抛下鸡蛋也不会破碎。
Well, sometimes it does break but that's part of the fun!
好吧,有的鸡蛋确实会破,但是那也是一种乐趣。
FATHER: Right. And Lydia loves building things.
父亲:了解了。莉蒂亚还喜欢搭东西。
Is there any opportunity for her to do that?
有机会能让她做这些吗?
SARAH: Well, they have a competition to see who can make the highest tower.
莎拉:有的。孩子们可以参加比赛,看谁搭的塔最高。
You'd be amazed how high they can go.
他们搭出的高度会让你感到惊奇。
FATHER: Right.
父亲:知道了。
SARAH: But they're learning all the time as well as having fun.
莎拉:但他们在学习的同时也在享受乐趣。
For example, one thing they do is to design and build a car that's attached to a balloon, and the force of the air in that actually powers the car and makes it move along.
举个例子,他们参加的一个活动是设计并且建造绑在气球上的汽车,实际上气球中的空气是汽车的动力并且拉动小车前进。
They go really fast too.
小车跑得真的很快。
FATHER: OK, well, all this sounds perfect.
莎拉:好的,了解了,听起来非常完美。
FATHER: Now Carly, that's my older daughter, has just had her seventh birthday, so presumably she'd be in a different group?
父亲:现在我们聊聊我的大女儿卡莉。她刚刚过了7岁的生日,所以大概她得在另一个小组了是吗?
SARAH: Yes, she'd be in the Junior Engineers.
莎拉:是的,她会在少年工程师小组。
That's for children from six to eight.
这是针对6到8岁的孩子的。
FATHER: And do they do the same sorts of activities?
父亲:那他们的活动是类似的吗?
SARAH: Some are the same, but a bit more advanced.
莎拉:有一些是的,但是更高阶一些。
So they work out how to build model vehicles, things like cars and trucks, but also how to construct animals using the same sorts of material and technique, and then they learn how they can program them and make them move.
他们会弄懂如何给像是轿车或者卡车建模。而且还用相同的素材和基础做出动物。然后他们会学到如何编程让它们动起来。
FATHER: So they learn a bit of coding?
父亲:所以他们会学简单的编码是吗?
SARAH: They do. They pick it up really quickly.
莎拉:是的,他们会学得很快。
We're there to help if they need it, but they learn from one another too.
如果她们需要的话,在场的老师会提供帮助。但是他们也会互相学习。
FATHER: Right. And do they have competitions too?
父亲:了解了。他们也参加比赛吗?
SARAH: Yes, with the Junior Engineers, it's to use recycled materials like card and wood to build a bridge, and the longest one gets a prize.
莎拉:是的,少年工程师小组的话,会用卡片和木头等回收材料来搭桥,搭的最长的人能赢得奖励。
FATHER: That sounds fun. I wouldn't mind doing that myself!
父亲:听起来很有趣。我自己也想做。
SARAH: Then they have something a bit different, which is to think up an idea for a five-minute movie and then film it, using special animation software.
莎拉:他们还会有一些不同的活动,那就是想出一个5分钟电影的创意,然后再用特殊的动画软件拍摄出来。
You'd be amazed what they come up with.
他们提出的想法会让你感到特别惊奇。
FATHER: And of course, that's something they can put on their phone and take home to show all their friends.
父亲:当然了,他们可以把这些影片放在手机上,带回家给朋友们展示。
SARAH: Exactly. And then they also build a robot in the shape of a human, and they decorate it and program it so that it can move its arms and legs.
莎拉:就是这样。他们还可以创造一个人形机器人,然后去装饰打扮再给它变成,这样一来机器人的胳膊和腿就可以活动了。
FATHER: Perfect. So, is it the same price as the Tiny Engineers?
父亲:太好啦。那这个工作坊的费用和“小小工程师”一样吗?
SARAH: It's just a bit more: £50 for the five weeks.
莎拉:只贵了一点,费用是五周50英镑。
FATHER: And are the classes on a Monday, too?
父亲:课程都在周一吗?
SARAH: They used to be, but we found it didn't give our staff enough time to clear up after the first workshop, so we moved them to Wednesdays.
莎拉:原来是,但是我们发现这样一来我们的员工打扫第一个工作坊的时间就不够了,所以我们把活动调整到周三了。
The classes are held in the morning from ten to eleven.
时间是上午的10到11点。
FATHER: OK. That's better for me actually.
父亲:好的,其实这个时间对我来说也更好。
And what about the location? Where exactly are the workshops held?
那么,地址呢?这个工作坊具体在哪里?
SARAH: They're in building 10A – there's a big sign on the door, you can't miss it, and that's in Fradstone Industrial Estate.
莎拉:在10A大楼。门上有个大的标志,你不会错过的。地址是在弗雷斯通工业园区。
FATHER: Sorry?
父亲:不好意思,怎么写?
SARAH: Fradstone – that's F-R-A-D-S-T-O-N-E.
莎拉:弗雷斯通,拼写是F-R-A-D-S-T-O-N-E。
FATHER: And that's in Grasford, isn't it?
父亲:是在格莱斯福德区,不是吗?
SARAH: Yes, up past the station.
莎拉:是的,路过车站再往前。
FATHER: And will I have any parking problems there?
父亲:在那里难停车吗?
SARAH: No, there's always plenty available.
莎拉:不会的,停车位一直很充足。
So would you like to enrol Lydia and Carly now?
那您要为莉蒂亚和卡莉报名吗?
FATHER: OK.
父亲:可以。
SARAH: So can I have your full name …
莎拉:请您告诉我您的全名… …
下一题
剑16 undefined