SALLY: Good morning. Thanks for coming in to see us here at the agency, Joe.
萨利:早上好。乔,十分感谢你来公司见我。
I’m one of the agency representatives, and my name’s Sally Baker.
我是机构的代表之一,我叫萨利·贝克。
JOE: Hi Sally. I think we spoke on the phone, didn’t we?
乔:你好,萨利。我想我们之前通过电话,对吗?
SALLY: That’s right, we did.
萨利:没错。
So thank you for sending in your CV.
感谢你发来你的简历。
We’ve had quite a careful look at it and I think we have two jobs that might be suitable for you.
我们已经认真地看过了。我觉得目前可能有两份适合你的工作。
JOE: OK.
乔:好的。
SALLY: The first one is in a company based in North London.
萨利。第一份来自伦敦北部的一家公司。
They’re looking for an administrative assistant.
招聘的是行政助理。
JOE: OK. What sort of company is it?
乔:好的。经营什么的公司?
SALLY: They’re called Home Solutions and they design and make furniture.
萨利:是一家设计制作家具的公司,叫做家装解决者。
JOE: Oh, I don’t know much about that, but it sounds interesting.
乔:是吗?我对它并不了解,但听起来不错。
SALLY: Yes, well as I said, they want someone in their office, and looking at your past experience it does look as if you fit quite a few of the requirements.
萨利:是的,正如我刚才说到的,他们想要招聘一些办公室员工。你之前的经验看起来确实挺符合他们的要求的。
So on your CV it appears you’ve done some data entry?
从简历上看,你之前做过数据录入工作,是吗?
JOE: Yes.
乔:是的。
SALLY: So that’s one skill they want.
萨利:这也正是他们希望员工掌握的技巧。
Then they expect the person they appoint to attend meetings and take notes there …
另外,他们希望他们招聘的员工能够出席会议并做好会议笔记。
JOE: OK. I’ve done that before, yes.
乔:好的。我之前也做过这些。
SALLY: And you’d need to be able to cope with general admin.
萨利:而且你要能适应总务部的工作。
JOE: Filing, and keeping records and so on? That should be OK.
乔:归档,然后做记录这些?应该没问题。
And in my last job I also had to manage the diary.
上一份工作还需要我整理工作日志。
SALLY: Excellent. That’s something they want here too.
萨利:太好了。这也是他们要求的工作技能。
I’d suggest you add it to your CV - I don’t think you mentioned that, did you?
我建议你把这些经验加到你的简历中,我记得你之前好像没提到,是吗?
JOE: No.
乔:没有。
SALLY: So as far as the requirements go, they want good computer skills, of course, and they particularly mention spreadsheets.
萨利:说到要求,熟练的电脑技能当然也是必须的。他们还特别提到了电子制表软件。
JOE: That should be fine.
乔:这些应该也没问题。
SALLY: And interpersonal skills - which would be something they’d check with your references.
萨利:还要有人际交往能力,他们可能会在你的推荐信中确认这个。
JOE: I think that should be OK, yes.
乔:我觉得没问题。
SALLY: Then they mention that they want someone who is careful and takes care with details - just looking at your CV, I’d say you’re probably alright there.
萨利:还有他们提到了希望应聘者细心认真,注意细节。看你的简历,我觉得你可能也很符合。
JOE: I think so, yes. Do they want any special experience?
乔:我觉得也是。需要特别的工作经验吗?
SALLY: I think they wanted some experience of teleconferencing.
萨利:我觉得他们希望应聘者有过电话会议工作的经验。
JOE: I’ve got three years’ experience of that.
乔:我之前有过三年的经验。
SALLY: Let’s see, yes, good.
萨利:我看看,哦,是的。
In fact they’re only asking for at least one year, so that’s great.
事实上,他们要求的是至少有一年的工作经验,太棒了。
So is that something that might interest you?
所以这份工作你感兴趣吗?
JOE: It is, yes. The only thing is, you said they were in North London so it would be quite a long commute for me.
乔:是的。唯一的就是你刚才提到他们是在伦敦北部,所以对我来说通勤时间会很长。
SALLY: OK.
萨利:理解了。
SALLY: So the second position might suit you better as far as the location goes; that’s for a warehouse assistant and that’s in South London.
萨利:要是说地点的话,第二份工作也许更适合你。伦敦南部的一家公司在招聘仓库助理。
JOE: Yes, that would be a lot closer.
乔:这样距离就近多了。
SALLY: And you’ve worked in a warehouse before, haven’t you?
萨利:你之前在仓库工作过,对吗?
JOE: Yes.
乔:是的。
SALLY: So as far as the responsibilities for this position go, they want someone who can manage the stock, obviously, and also deliveries.
萨利:说到这份工作的职责,很明显,他们希望应聘者能够管理库存和交货。
JOE: That should be OK.
乔:这应该没问题。
You’ve got to keep track of stuff, but I’ve always been quite good with numbers.
这份工作需要员工记录数字,而我对数字一向很在行。
SALLY: Good. That’s their first requirement.
萨利:太好了。这是第一个要求。
And they want someone who’s computer literate, which we know you are.
他们还希望应聘者精通电脑,我知道这对你来说也没有问题。
JOE: Sure.
乔:确实。
SALLY: Then they mention organisational skills.
萨利:然后他们还说到了组织技能。
They want someone who’s well organised.
他们希望应聘者做事情要有条理。
JOE: Yes, I think I am.
乔:好的,我觉得我还行。
SALLY: And tidy?
萨利:还要利落。
JOE: Yes, they go together really, don’t they?
乔:是的,这两者是一致的,对不对?
SALLY: Sure. Then the usual stuff; they want someone who can communicate well both orally and in writing.
萨利:确实。剩下的就是平常的要求了。他们希望应聘者有良好的口头和书面表达能力。
JOE: OK. And for the last warehouse job I had, one of the things I enjoyed most was being part of a team.
乔:知道了。我之前在仓库工作的时候,最享受的一件事儿就是成为团队的一员。
I found that was really essential for the job.
我发现这对做好工作是十分重要的。
SALLY: Excellent. Yes, they do mention that they want someone who’s used to that, yes.
萨利:你说得太对了。是的,他们确实提到了希望应聘者能够习惯团队合作。
Now when you were working in a warehouse last time, what sorts of items were you dealing with?
好了。你上次在仓库工作是什么时候?你主要处理什么物品?
JOE: It was mostly bathroom and kitchen equipment, sinks and stoves and fridges.
乔:主要是浴室和厨房设备,水槽、炉灶和冰箱。
SALLY: So you’re OK moving heavy things?
萨利:你能够搬重物吗?
JOE: Sure. I’m quite strong, and I’ve had the training.
乔:当然。我身体很强壮,我之前接受过培训。
SALLY: Good. Now as far as experience goes, they mention they want someone with a licence, and that you have experience of driving in London - so you can cope with the traffic and so on.
萨利:好的。说到经验,招聘单位希望应聘者有驾照,还要有在伦敦驾驶的经验。这样你可以应付交通情况等等。
JOE: Yes, no problem.
乔:好的,没问题。
SALLY: And you’ve got experience of warehouse work … and the final thing they mention is customer service.
萨利:你有过在仓库工作的经验……最后一项就是客户服务。
I think looking at your CV you’re OK there.
我记得从你的简历上看你这方面还不错,
JOE: Right. So what about pay?
乔:是的。薪酬怎么样呢?
Can you tell me a bit more about that, please …
麻烦你告诉我一些关于报酬的信息……
下一题
剑15 undefined