WOMAN: What kind of membership are you interested in?
女士:您对哪一种会员感兴趣呢?
MAN: Um I'm not really sure. What are the options?
男士:啊,我不是很确定。都有些什么选择呢?
WOMAN: Well, there are three different membership schemes.
女士:昂,有三种不同的会员方案。
MAN: I see. What's the difference?
男士:我了解啦。都有什么区别呢?
WOMAN: Well, the first one's called Gold, and you can use all the facilities at any time of the day or week.
女士:昂,第一种叫做金卡会员,你可以在每天或每周的任何时间使用全部运动设施。
You can also join in as many classes as you like for free.
你也可以免费参加任何你喜欢的课程。
MAN: That sounds good. Is it very expensive?
男士:听上去不错。这会很贵吧?
WOMAN: Well, you pay a £250 joining fee and then it's £450-oh no, I'm sorry, it's just gone up by £50, sorry about that - it's now £500 for the annual subscription fee.
女士:你要支付250英镑的入会费然后就是450英镑——哦不对,不好意思,刚刚涨了50英镑,不好意思啊——现在的年费是500英镑。
MAN: Right, got that. And what's the next type?
男士:噢,了解了。那么下一种是什么类型?
WOMAN: Well, that's Silver - it's the same as Gold except you have to pay a small fee of £1.00 per lesson for any you do and you can only use the centre at certain times.
女士:嗯,是银卡会员——这个跟金卡会员一样除了你得支付一个每人1英镑的小费用如果你参加课程的话,而且你只能在特定的时间进入运动中心。
MAN: I see. So when exactly?
男士:我明白了。那么具体是什么时间呢?
WOMAN: YOU can only use the facilities between 10 am and 4.30 pm.
女士:你只能在上午10点到下午4点半之间使用这些设施。
MAN: So I couldn't use the pool at 8 in the morning or evening, then?
男士:所以这样的话我应该就不能在早上8点或者晚上来使用游泳池了吧?
WOMAN: That's right.
女士:是的。
MAN: OK. And the price for that?
男士:了解了。那么这个会员的价格呢?
Is the joining fee the same as for Gold?
入会费跟金卡会员一样吗?
WOMAN: Actually, it's slightly less than the £250 - it's £225, but the annual fee is only £300.
女士:是这样,跟250英镑略有不同——这个是225英镑,但是这个的年费只是300英镑。
Does that sound more like what you want?
这个会籍听上去是你想要参加的吗?
MAN: Well, it's still rather more expensive than I thought.
男士:实际上这个还是比我想要的贵一点。
I'm a student here in England and I'm only here for six months.
我是在英国的一个学生而且我只在这里待6个月。
WOMAN: Ah, then the Bronze scheme would probably suit you best.
女士:噢,这样的话铜卡会员应该最适合你。
MAN: How is that different?
男士:有什么区别呢?
WOMAN: Well, some of the facilities have restricted use.
女士:一些设施的使用会受限。
MAN: And do I have to pay for classes?
男士:我必须要付学费吗?
WOMAN: Yes, it's £3 for each class you join.
女士:是的,你参加的每节课要付3英镑。
MAN: I see. And what are the hours then?
男士:好的。那么几小时呢?
WOMAN: Between 10.30 and 3.30 weekdays only and you pay a £50 joining fee.
女士:平日只能在10点半到3点半之间,需要支付50英镑入会费。
The annual fee is £180 - it works out at £15 a month, so that would be quite a lot cheaper.
年费是180英镑——计算下来是15英镑一个月,所以这样会便宜很多。
MAN: Oh, that should be all right.
男士:噢,那应该不是问题。
I could come in my free periods.
我可以在我空闲的时候过来。
What do I have to do if I want to join?
如果我想参加的话我应该做什么?
WOMAN: Well, we book you in for an assessment with an instructor, who will show you how to use all the equipment.
女士:这样,我们会为你预约一位教练进行身体评估,教练会告诉你如何使用所有的器材。
If you want to organize a trial session and look around the centre, you'll need to speak to David Kynchley.
如果你想参加一次实训课程或者参观运动中心的话,你需要去问问大卫金世利。
MAN: Hmm. Could you spell that please?
男士:嗯。能麻烦你拼写一下吗?
WOMAN: Yes, David K-Y-N-C-H-L-E-Y.
女士:没问题,David K-Y-N-C-H-L-E-Y。
I'll give you his direct line number.
我给你直接能够联系到他的号码。
It's oh-four-five-eight-nine-five-three-double one.0-4-5-8-9-5-3-
两个1。
MAN: Thanks.
男士:谢谢。
WOMAN: Thank you for calling Kingswell Sports Club.
女士:谢谢你致电金士维尔体育俱乐部。
下一题
剑6 undefined