WOMAN: If you've got a minute, could I just check a couple of points about insurance?
女士:如果你有时间,我可否再问一些关于保险的事?
I got one policy through the post but I'd like to see if yours is better.
我通过邮购买了个保单,但我想看看你的是不是好点。
MAN: Fine. What would you like to know?
男士:好的。你想知道什么呢?
WOMAN: Well, the one I've got has benefits and then the maximum amount you can claim.
女士:嗯,我的这份有一些好处,也有你可以索赔的金额上限。
Is that like yours?
这和你们的一样吗?
MAN: Yes, that's how most of them are.
男士:是的,大多数保险都这样。
WOMAN: Well, the first thing is cancellation.
女士:嗯,第一件事是取消政策。
If the holiday's cancelled on the policy I've got, you can claim £8,000.
按我们的政策,如果假期取消,可以索赔8000镑。
MAN: We can improve on that, Ms Nash.
男士:我们还可以再好点,纳什女士。
For Greek Island holidays, our maximum is £10,000.
对于希腊岛屿旅游,我们的上限是10000镑。
WOMAN: That's good - of course our holiday won't even cost £1,000 together!
女士:那太好了,当然我们的假期总额根本不会超过1000镑。
MAN: It's still sensible to have good cover.
男士:有好的保护政策还是很实际的。
Now, if you go to hospital, we allow £600.
现在,如果你去医院的话,我们可赔600镑。
WOMAN: Yes, mine's similar.
女士:是的,我的也差不多。
MAN: And we also allow a relative to travel to your holiday resort.
男士:并且我们也允许一位家人前往你的旅行地。
WOMAN: My policy just says their representative will help you.
女士:我的保险只说他们的代表会帮助你。
MAN: You can see there's another difference there.
男士:你可以看到还有另外一个区别。
And what happens if you don't get on the plane?
那如果没赶上飞机会怎么办?
WOMAN: Nothing, as far as I can see on this form.
女士:什么也没有,至少我从这表里看到是这样。
MAN: Don't you have missed departure?
男士:你难道没有过错过出发吗?
WOMAN: No, I'll just jot that down.
女士:没有,我记下来。
MAN: We pay up to £1,000 for that, depending on the reason.
男士:我们为此付最高1000镑的费用,这要根据发生的原因判断。
And we're particularly generous about loss of personal belongings - up to £3,000, but not more than £500 for a single item.
我们对个人物品的损失也很大方,赔付最高3000镑,不过每一件物品不超过500镑。
WOMAN: Then I'd better not take my laptop!
女士:那我最好别带我的笔记本!
MAN: Not unless you insure it separately.
男士:除非你单独为它买了保险。
WOMAN: OK - thanks very much for your time - you've really been helpful.
女士:好的。非常感激你,你帮了我很多。
Can I get back to you? Your name is?
我能再打给你吗?你的名字是?
MAN: Ben - Ludlow. That's L-U-D-L-O-W.
男士:本·路德楼。拼写为L-U-D-L-O-W。
I'm the Assistant Manager here.
我是这里的副经理。
I'll give you my number.
我给你我的号码。
It's 081260 543216.
是081260 543216。
WOMAN: But didn't I phone 081260 567294?
女士:不打081260567294吗?
That's what I've got on the paper.
这是我在报纸上看到的。
MAN: That's the main switchboard.
男士:那是总机号码。
I've given you my direct line.
我给你的是我的直拨号码。
WOMAN: Right, thank you ...
女士:好的,谢谢你……
下一题
剑9 undefined