SECTION 1
MAN: Greek Island Holidays, can I help you?
男士:希腊岛屿旅游,我能帮到您吗?
WOMAN: Yes, I hope so. I have a friend who's just come back from Corfu and she's recommended some apartments in Arilas.
女士:是的,我希望是。我也有一个朋友刚从科孚岛回来,并且她推荐了一些阿里拉斯的公寓。
She thought they might be on your list.
她觉得你们单子上应该有这些地方。
MAN: Arilas, Arilas, let me see.
男士:阿里拉斯,阿里拉斯,让我看看。
Can you give me the names?
你可以告诉我名字吗?
WOMAN: Yes, the first's Rose Garden Apartments.
女士:可以,第一个是玫瑰花园公寓。
I'd like to go with another friend in the last week of October.
我希望在十月的最后一周和一个朋友去。
MAN: Well, we've got a lovely studio flat available at that time.
男士:嗯,我们有一个不错的单间公寓在那个时候可租。
I'm sure you'd enjoy the entertainment programme there too, with Greek dancing in the restaurant.
我确定你也会喜欢那里的娱乐节目,在餐厅里有希腊舞蹈。
WOMAN: And the cost for each of us?
女士:那每人花费如何?
MAN: £219.
男士:219镑。
WOMAN: That sounds very reasonable!
女士:听起来挺合理!
I'm just jotting down some notes.
我先记下一些笔记。
Now the second one she mentioned was called Blue Bay.
现在,她提到的第二个叫做蓝色海湾。
MAN: Blue Bay? Yes, in fact that's very popular and it has some special features.
男士:蓝色海湾?是的,事实上很受欢迎,它有一些特别之处。
WOMAN: Really?
女士:真的吗?
MAN: The main attraction is the large swimming pool with salt water.
男士:最主要的吸引人之处是大盐水游泳池。
WOMAN: Much healthier, I understand.
女士:更健康,我明白。
MAN: That's right. And it isn't far from the beach, either - only 300 metres, and only around half a kilometre to some shops, so you don't have to be too energetic.
男士:对的。它也离海滩很近,只有300米,距离一些商店也不过半公里,所以你不需要太精力充沛。
WOMAN: Is it much more expensive than the first one?
女士:比第一个贵很多吗?
MAN: Let me just check. I think at the time you want to go it's around £260 - no £275 to be exact.
男士:让我看看。我想在你想去的时间,差不多是260镑,不对,准确说275镑。
WOMAN: Right, I've got that.
女士:好的,我记下了。
Now there are just two more apartments to ask you about.
现在只剩两个需要问你的。
Um, I can't read my own writing!
嗯,我看不懂我自己写的了!
Something to do with sun … Sunshine, is it?
与太阳有关的什么……阳光,是吗?
MAN: I think you meant the Sunshade Apartments.
男士:我想你指的是遮阳公寓。
They're on a mountainside.
那在山坡上。
WOMAN: Any special features?
女士:有什么特点吗?
MAN: Yes, each room has its own sun terrace and there are shared barbecue facilities.
男士:对,每个房间都有自己的阳光露台,并且还有公共的烧烤设施。
WOMAN: Sounds lovely!
女士:听起来很棒!
MAN: Yes, it is rather well-equipped.
男士:是的,它设施非常不错。
It also provides water sports - it has its own beach.
它也提供水上运动,它有自己的海滩的。
There are facilities for water-skiing.
还有滑水的设施。
WOMAN: Any kite-surfing? My friend's quite keen.
女士:有风筝冲浪吗?我朋友特喜欢。
MAN: Not at the hotel but I'm sure you'll find some in Arilas.
男士:酒店没有,但我确定你可以在阿里拉斯找到一些。
There's also satellite TV in the apartments.
公寓里也有卫星电视的。
WOMAN: And how much is that one?
女士:那这个多少钱?
MAN: £490 with two sharing.
男士:两人共享的话,490镑。
WOMAN: You mean £245 each?
女士:你是说245镑一人吗?
MAN: I'm afraid not! Each person has to pay that amount and there must be at least two in an apartment.
男士:恐怕不是!一个人需要付那么多,并且至少要两个人入住公寓。
WOMAN: I don't think that would be within our budget, unfortunately.
女士:不幸的是我觉得那已经超出我们的预算了。
And the last one sounds a bit expensive too - the Grand!
还有最后这个看起来有点贵,格兰德!
MAN: Actually it's quite reasonable.
男士:实际上很合理的。
It's an older style house with Greek paintings in every room, and a balcony outside.
这是一个旧式建筑,每个房间都有希腊画作,外边还有阳台。
WOMAN: Sounds nice. What are the views like?
女士:听起来不错。风景如何呢?
MAN: Well, there are forests all round and they hide a supermarket just down the road, so that's very useful for all your shopping needs.
男士:嗯,周围有森林,并且沿路还有一个超市,所以这对你的购物需求很有用的。
There's a disco in the area too.
这个区域还有舞厅。
WOMAN: And the price?
女士:那价格呢?
MAN: £319 at that time, but if you leave it till November it goes down by 40%.
男士:319镑,在那个时间,但是如果你到11月再去的话,就会降价40%。
WOMAN: Too late, I'm afraid.
女士:恐怕太晚了。
MAN: Well, why don't I send you a brochure with full details, Ms …?
男士:嗯,何不让我给您寄一本小册子,里边有完整信息,您贵姓?
WOMAN: Nash. But don't worry about that, I'm coming to Upminster soon and I'll call and get one.
女士:纳什。不过不用担心这个,我最近会去阿普敏斯特,我会去一趟拿一本。
I just wanted to get an idea first.
我只想先了解一下。
MAN: Well, that's fine. We've got plenty here when you come.
男士:好的,很好。你来的时候,我们这里还有很多。
WOMAN: If you've got a minute, could I just check a couple of points about insurance?
女士:如果你有时间,我可否再问一些关于保险的事?
I got one policy through the post but I'd like to see if yours is better.
我通过邮购买了个保单,但我想看看你的是不是好点。
MAN: Fine. What would you like to know?
男士:好的。你想知道什么呢?
WOMAN: Well, the one I've got has benefits and then the maximum amount you can claim.
女士:嗯,我的这份有一些好处,也有你可以索赔的金额上限。
Is that like yours?
这和你们的一样吗?
MAN: Yes, that's how most of them are.
男士:是的,大多数保险都这样。
WOMAN: Well, the first thing is cancellation.
女士:嗯,第一件事是取消政策。
If the holiday's cancelled on the policy I've got, you can claim £8,000.
按我们的政策,如果假期取消,可以索赔8000镑。
MAN: We can improve on that, Ms Nash.
男士:我们还可以再好点,纳什女士。
For Greek Island holidays, our maximum is £10,000.
对于希腊岛屿旅游,我们的上限是10000镑。
WOMAN: That's good - of course our holiday won't even cost £1,000 together!
女士:那太好了,当然我们的假期总额根本不会超过1000镑。
MAN: It's still sensible to have good cover.
男士:有好的保护政策还是很实际的。
Now, if you go to hospital, we allow £600.
现在,如果你去医院的话,我们可赔600镑。
WOMAN: Yes, mine's similar.
女士:是的,我的也差不多。
MAN: And we also allow a relative to travel to your holiday resort.
男士:并且我们也允许一位家人前往你的旅行地。
WOMAN: My policy just says their representative will help you.
女士:我的保险只说他们的代表会帮助你。
MAN: You can see there's another difference there.
男士:你可以看到还有另外一个区别。
And what happens if you don't get on the plane?
那如果没赶上飞机会怎么办?
WOMAN: Nothing, as far as I can see on this form.
女士:什么也没有,至少我从这表里看到是这样。
MAN: Don't you have missed departure?
男士:你难道没有过错过出发吗?
WOMAN: No, I'll just jot that down.
女士:没有,我记下来。
MAN: We pay up to £1,000 for that, depending on the reason.
男士:我们为此付最高1000镑的费用,这要根据发生的原因判断。
And we're particularly generous about loss of personal belongings - up to £3,000, but not more than £500 for a single item.
我们对个人物品的损失也很大方,赔付最高3000镑,不过每一件物品不超过500镑。
WOMAN: Then I'd better not take my laptop!
女士:那我最好别带我的笔记本!
MAN: Not unless you insure it separately.
男士:除非你单独为它买了保险。
WOMAN: OK - thanks very much for your time - you've really been helpful.
女士:好的。非常感激你,你帮了我很多。
Can I get back to you? Your name is?
我能再打给你吗?你的名字是?
MAN: Ben - Ludlow. That's L-U-D-L-O-W.
男士:本·路德楼。拼写为L-U-D-L-O-W。
I'm the Assistant Manager here.
我是这里的副经理。
I'll give you my number.
我给你我的号码。
It's 081260 543216.
是081260 543216。
WOMAN: But didn't I phone 081260 567294?
女士:不打081260567294吗?
That's what I've got on the paper.
这是我在报纸上看到的。
MAN: That's the main switchboard.
男士:那是总机号码。
I've given you my direct line.
我给你的是我的直拨号码。
WOMAN: Right, thank you ...
女士:好的,谢谢你……
上一题
剑9 Test 2 Section 4下一题
剑9 Test 3 Section 2