A
breakfast.
B
coffee.
C
lunch.
A
an employee at the National Theatre.
B
a theatre manager.
C
a tour operator.
A
110 euros
B
120 euros
C
150 euros
A
an Italian restaurant
B
a Lebanese restaurant
C
a typical restaurant of the region
A
an actor
B
a playwright
C
a theatre director
Right.
好了。
I've now almost succeeded in finalising plans for our tour, so I'll bring you up to date with what I know.
我已经差不多成功把咱们这次旅行的计划定下来了,接下来就就我所知道的给大家报备一下。
As you know, we're flying first to Munich, on Monday the 4th.
正如大家知道的,我们首先在4号,也就是星期一,飞到慕尼黑。
The flight is at 11.30, so it's too early to have lunch at the airport.
航班在11:30起飞,太早了,所以不能在机场吃午饭了。
I suggest we meet there for coffee at 10, which should give us plenty of time for breakfast before we leave home.
我建议咱们10点在机场见,喝个咖啡,在离开家之前咱们有充足的时间吃早饭。
When we arrive in Munich, we'll be met at the airport by Claus Bauer.
到达慕尼黑后,Claus Bauer 会在机场接我们。
Claus works for a tour operator, and he'll look after us for the time we'll be in Germany.
克劳斯为一家旅行社工作,我们在德国期间都是由他来照看我们。
He's already liaised with the managers of the theatre we're going to visit, and he's also arranged for an officer of the National Theatre in Munich to show us round the theatre one afternoon during our stay.
他已经跟我们将要参观的剧院的经理们联系过了,还安排了一位慕尼黑国家剧院的工作人员在我们行程中的一天下午带我们逛剧院。
Now last time we discussed this trip, I didn't have the precise cost for hotel rooms, but now I have.
上一次咱们讨论这次旅程的时候,我不知道宾馆房间的确切花销是多少,这次我知道了。
The normal rate at the hotel where we're staying is 150 euros a night for a double room.
我们住的宾馆的正常价位是双人房每晚150欧元。
I'd hoped to get that down to 120 euros, but in fact I've been able to negotiate a rate of 110.
我之前以为可以降到120欧元,但事实上我已经跟宾馆协商到了110欧元。
That'll be reflected in the final payment which you'll need to make by the end of this week.
这将会在你们这周末需要支付的最终费用中体现出来。
On Tuesday, the day after our arrival, I had hoped we could sit in on a rehearsal at one of the theatres, but unfortunately that's proved very difficult to arrange, so instead we'll have a coach trip to one of the amazing castles in the mountains south of Munich.
我本希望在星期二,也就是到达后的一天,我们可以去观看一家剧院的彩排,但很遗憾这被证明很难安排,所以我们将转而乘大巴去慕尼黑南部山上的一座非常美妙的城堡游玩。
On Tuesday evening, we'll all have dinner together in a restaurant near our hotel.
星期二晚上,我们在宾馆附近的一家餐馆一起吃晚饭。
From talking to you all about your preferences, it was clear that a typical local restaurant would be too meat-oriented for some of you.
从跟你们聊天知道的各自偏好来看,很明显对有些人来说,典型的本地餐馆过于以肉类为导向了。
Some of you suggested an Italian restaurant, but I must confess that I decided to book a Lebanese one, as we have plenty of opportunities to go to an Italian restaurant at home.
有些人则建议去意大利餐馆,但我得坦白我决定了订一家黎巴嫩餐馆,因为我们在家的时候有很多机会去意大利餐馆。
On Wednesday afternoon, the director of the play we're going to see that evening will talk to us at the theatre.
星期三的下午,我们将在晚上看的那场剧的导演会在剧院和我们进行交流。
She'll describe the whole process of producing a play, including how she chose the actors, and, as the play we're going to see is a modern one, how she worked with the playwright.
因为我们要看的是一场现代剧,她也会介绍她是怎么跟剧作家合作的。
下一题
剑12 undefined