VICTOR: Right, well, for our presentation shall I start with the early life of Thor Heyerdahl?
维克多:好的,那么对于我们的演讲来说,我能不能以托尔·海尔达尔早期的生活开始呢?
OLIVIA: Sure. Why don't you begin with describing the type of boy he was, especially his passion for collecting things.
奥莉薇亚:当然。你为什么不从描述他是哪种男孩开始,特别是他对于收集东西的热情。
VICTOR: That's right. He had his own little museum.
维克多:是的。他有他自己的小博物馆。
And I think it's unusual for children to develop their own values and not join in their parents' hobbies; I'm thinking of how Heyerdahl wouldn't go hunting with his dad, for example.
对于孩子来说,不参与父母的爱好,却发展他们自己的价值观是是不同寻常的。我在想,比如海尔达尔是有多不愿意和他的父亲去打猎。
OLIVIA: Yeah, he preferred to learn about nature by listening to his mother read to him.
奥莉薇亚:是的,他更喜欢通过妈妈给他讲故事来了解自然。
And quite early on he knew he wanted to become an explorer when he grew up.
在很早的时候,他就知道自己想在长大后成为一个探险家。
That came from his camping trips he went on in Norway I think ...
我想这是源于他在挪威参加的野营旅行。
VICTOR: No, it was climbing that he spent his time on as a young man.
维克多:不,是因为在他年轻时他花了很多时间爬山。
OLIVIA: Oh, right ... After university he married a classmate and together, they decided to experience living on a small island to find out how harsh weather conditions shaped people's lifestyles.
奥莉薇亚:哦是的。大学毕业后,他和一位同学结了婚,他们决定一起体验在小岛上的生活,来发现恶劣的天气条件如何塑造人们的生活方式。
VICTOR: As part of their preparation before they left home, they learnt basic survival skills like building a shelter.
维克多:作为他们离家前准备的一部分,他们学习了基本的生存技能,比如搭建庇护所。
I guess they needed that knowledge in order to live wild in a remote location with few inhabitants, cut off by the sea, which is what they were aiming to do.
我猜他们需要这些知识以便在人迹罕至的、一切都被大海阻隔的偏远地区居住。这就是他们的目的所在。
OLIVIA: An important part of your talk should be the radical theory Heyerdahl formed from examining mysterious ancient carvings that he happened to find on the island.
奥莉薇亚:你说的很重要的一点应该是海尔达尔从查看神秘的古代雕刻中得出的激进的理论,这是他在岛上偶然发现的雕刻。
I think you should finish with that.
我觉得你应该以这个结束。
VICTOR: OK.
维克多:好的。
下一题
剑10 undefined