ROSIE: COLIN, I'm really struggling to think of a topic for our human geography assignment.
罗茜:科林,我真的很难为我们的人类地理作业想出一个主题。
COLIN: Me too, Rosie. I'll tell you what, let's think about the different aspects of human geography, and see if we can narrow the topic down a bit to help us decide.
科林:我也是,罗茜。这样吧,让我们考虑一下人类地理学的不同方面,看看我们能不能把主题缩小一些,帮助我们做出决定。
ROSIE: OK. So one aspect is population.
罗茜:好的,那么其中一个方面是人口。
That would be all about population density and migration and so on.
那就全是关于人口密度和迁移等等的问题了。
Lots of facts and statistics … Maybe a bit boring?
很多事实和统计数据...... 也许有点无聊?
COLIN: Yeah, but quite straightforward to find on the internet.
科林:是啊,不过在网上查起来很简单。
ROSIE: Suppose so. How about health?
罗茜:好吧,那么健康呢?
I'd never thought about the links between that and geography until Professor Lee gave us that lecture on cholera.
我从未想过这与地理之间的联系,直到李教授给我们上了那堂关于霍乱的课。
How in the nineteenth century a physician used street plans and plans of water supplies to find the source of a cholera epidemic.
在 19 世纪,一位医生如何利用街道规划和供水规划来寻找霍乱疫情的源头。
COLIN: Yes – fascinating, wasn't it? Or we could do something more general – like economies.
科林:是的 —— 很有趣,不是吗?或者我们可以做一些更普遍的事情 —— 比如经济学。
ROSIE: So how financial and commercial factors are linked to the physical environment?
罗茜:那么,经济和商业因素是如何与物理环境联系在一起的呢?
COLIN: Yeah.
科林:是的。
ROSIE: I thought that had been taken off the syllabus for this year.
罗西:我以为今年的课程大纲里已经把这一条删掉了。
COLIN: Has it?
科林:是吗?
ROSIE: I'm not sure. But it might be best to avoid it.
罗茜:我不确定。不过最好还是避开它。
COLIN: OK. Maybe we could do something on culture.
科林:好吧,也许我们可以在文化方面做点什么。
We had that lecture about culture and geography last week.
上周我们上了一堂关于文化和地理的课。
ROSIE: I didn't get much out of that.
罗茜:我没从中学到什么。
It was all so general and the lecturer didn't give any useful examples.
这一切都太笼统了,讲师也没有给出任何有用的例子。
COLIN: Yeah, I hardly took any notes, it didn't seem worth it.
科林:是啊,我几乎没做什么笔记,因为似乎不值得。
ROSIE: Me neither.
罗茜:我也是。
COLIN: We could focus on poverty.
科林:我们可以关注贫困问题。
That's something that's a global problem …
这是一个全球性的问题......
ROSIE: The trouble is, Dr Lee was saying, that you have to be careful with some of the figures relating to poverty – they're sometimes deliberately manipulated.
罗西:问题在于,李博士正在说,你必须小心处理一些与贫困相关的数据 —— 它们有时会被故意操纵。
COLIN: You mean the information gets changed for political reasons?
科林:你是说这些信息是出于政治原因而被篡改的?
ROSIE: That sort of thing, yes.
罗西:是的,差不多就是这样。
下一题
剑20 undefined