多语种

德语俗语解析:neben der Kappe sein在帽子旁边

2017.02.20 17:23

  新东方在线小编为大家带来了德语俗语解析:neben der Kappe sein在帽子旁边,希望以下内容对大家的德语学习有所帮助!更多德语相关内容,尽在新东方在线多语网!

  neben der Kappe sein

  在帽子旁边

  Bedeutung

  释义

  durcheinander sein; nicht ganz bei sich sein; benommen sein; unkonzentriert sein

  乱七八糟的;不是很有状态的;昏昏沉沉迷迷糊糊的;精神不集中的

  Beispiele

  举例

  Also irgendwie bin ich heute total neben der Kappe. Ich kriege aber auch gar nichts auf die Reihe.

  我今天真的是完全不在状态。我什么都搞不明白。

  Nach der Niederlage stellte der Trainer fest: „Die Mannschaft war heute völlig neben der Kappe. “

  针对这个错误,教练强调道:“国家队现在完全不在状态。”

  Seit er dieses Medikament nimmt, ist er ein bisschen neben der Kappe.

  自从他服下这个药之后,就有点昏昏沉沉的。

  Der Schauspieler stand heute komplett neben der Kappe. Er vergaß mehrmals seinen Text oder verhaspelte sich.

  这个演员今天完全不在状态。他多次忘记台词,还有点语无伦次。

  Nach dem schweren Kopftreffer stand der Boxer ganz schön neben der Kappe.

  在被重重地击中头部后,这个拳击手完全无法集中精神了。

  Wortschatz

  词汇

  durcheinander sein – verwirrt sein

  durcheinander sein – 混乱的,糊涂的

  nichts auf die Reihe bekommen/kriegen – nichts hinkriegen/hinbekommen; nichts zustande bringen; bei dem, was man tut, keinen Erfolg haben

  nichts auf die Reihe bekommen/kriegen – 根本搞不明白;完成不了任何事;人们不可能在这件事上取得任何结果

  sich verhaspeln (hat sich verhaspelt) – beim Sprechen die Wörter durcheinanderbringen

  sich verhaspeln (hat sich verhaspelt) – 语无伦次;说话颠三倒四

  ganz schön – hier: ziemlich; sehr

  ganz schön – 这里的意思是:相当;十分

  Anmerkungen

  注解

  Woneben kann man noch sein/stehen?

  人们靠近哪儿才能站稳呢?

  Wenn man unkonzentriert, verwirrt oder benommen ist, dann steht man (völlig) neben sich, man ist neben der Schnur, neben der Spur oder neben der Mütze. Manchmal ist man derart verwirrt, dass man nicht mehr weiß, wo rechts und (wo) links ist.

  当人们无法集中精神,糊涂或者昏昏沉沉时,那么人们完全就像是站在电线上,或是像站在蜘蛛丝上,亦或是站在小尖帽子上的感觉。有时候人们如此迷糊,不知道哪里是左,哪里是右。

加载更多
课程推荐
加载更多课程>> 进入多语种选课中心

关注新东方在线小语种服务号

免费获取德法西学习必备大礼包

资料下载查看更多>>

相关阅读查看更多>>