2025考研英语翻译备考非主语译成主语
2024.04.28 08:02

  为了让考研的同学更高效地复习考研英语,新东方在线考研频道整理了2025考研英语翻译备考非主语译成主语,考研的同学可以了解一下,希望对大家有所帮助。

点击下载>考研英语长难句精讲手册

  非主语译成主语

  典型例题: Since the invention of the transistor at the Bell Telephone Laboratories in1984,it has found its way into varied applications in the commercial,industrial and military fields.

  参考译文: 自从1984年贝尔电话研究所发明晶体管以来,晶体管的种种应用已遍及商业、工业和军事各个领域。(状语译成主语)

  典型例题: Television is different from radio in that it sends and receives pictures.

  参考译文: 电视和无线电的不同点在于电视能收发图像。(表语译成主语)

  典型例题: Matter is usually electrically neutral,that is,it has as many protons,as electrons.

  参考译文: 物质通常是不带电的,就是说,它的质子和电子数量是相等的。(宾语译成主语)

  以上是新东方在线考研频道为考生整理的“2025考研英语翻译备考非主语译成主语”相关内容,希望对大家有帮助,新东方在线考研频道小编预祝大家都能取得好成绩!更多英语复习相关信息尽在新东方在线考研英语频道。

MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved