考博英语长难句分析(4):主从复合句(三)
2024.06.26 16:12

 考博英语让大家头痛的问题有两个,一是词汇量不够,很多单词不认识,另一个就是单词都认识但是句子依然不知道意思。只要这两个问题解决了,考博英语的难度就降低了很多。

就考博英语中的阅读理解来看,大家存在的问题是能找到答案所在的句子,单词也认识,但这句话的意思却怎么也不明白,也找不到正确的答案。除了阅读理解,翻译中也时常出现长难句,考博翻译评分标准就是分段给分,所以大家在翻译之前可以将长句进行拆分。此外,作文与长难句也是密切相关的,长短句交替使用的作文何愁得不到呢?

知道了长难句的重要性,今天 ,我们就来讲讲英语长难句主从复合句该如何分析?

例1:

Informationon temperature, rainfall, and other aspects of the climate [that canbe inferred from the systematic changes in properties] isusually referred to as proxy data.

这是一个主从复合句。原句中的各个子句,子句类型以及连接词如下:

1.主句:Information on temperature, rainfall, and otheraspects of the climate is usually referred to as proxy data.【译文】:关于温度、降雨、以及气候的其他方面的信息通常被称作替代性指标。

2.分句一:Information can be inferred from the systematicchanges in properties. 类型:定语从句;连接词;that

【译文】这些信息可以根据有规律的性质改变来推断出来。

【全句译文】

关于温度、降雨,以及气候的其他方面的信息通常被称作替代性指标,这些信息可以根据有规律的性质改变来推断出来。

 

MORE+

    资料下载
    MORE+
    MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved