考博英语让大家头痛的问题有两个,一是词汇量不够,很多单词不认识,另一个就是单词都认识但是句子依然不知道意思。只要这两个问题解决了,考博英语的难度就降低了很多。
就考博英语中的阅读理解来看,大家存在的问题是能找到答案所在的句子,单词也认识,但这句话的意思却怎么也不明白,也找不到正确的答案。除了阅读理解,翻译中也时常出现长难句,考博翻译评分标准就是分段给分,所以大家在翻译之前可以将长句进行拆分。此外,作文与长难句也是密切相关的,长短句交替使用的作文何愁得不到呢?
知道了长难句的重要性,今天 ,我们就来讲讲英语长难句主从复合句该如何分析?
例1:
The very best standard of living is nothing [if it is not possible to take a pleasant walk inthe district], [ifthe children cannot be allowed to play in the streets, (becausethe risks of traffic are too great)], [if duringshopping you can nowhere find a spot for enjoying for a moment the nice weather], in short, [ifyou only feel yourself at home after the street-door of your house is closedafter you].
这是一个主从复合句。
原句中的各个子句,子句类型以及连接词如下:
1.主句:The very best standard of living is nothing
【译文】:最好的生活条件是毫无价值的。
2.分句一:If it is not possible to take a pleasant walk in thedistrict.
类型:条件状语从句;连接词:if 【译文】如果不能在街区悠闲散步。
分句二:If the children cannot be allowed toplay in the streets
类型:条件状语从句;连接词:if
【译文】如果孩子们不允许在大街上玩耍
分句三:Becausethe risks of traffic are too great
类型:原因状语从句;连接词:because
【译文】因为交通的危险太大了。
分句四:Ifduring shopping you can nowhere find a spot for enjoying for a moment the niceweather
类型:条件状语从句;连接词:if
【译文】如果在购物时找不到一处可以欣赏一会美景的地点
分句五:If you only feelyourself at home after the street-door of your house is closed after you.
类型:条件状语从句;连接词:if
【译文】如果只是在临街门关上之后才觉得自己身在家中
【全句译文】如果你不能在街区里悠闲地散步,如果孩子们因为巨大的交通危险性而不能在街道上玩耍,如果在购物时找不到一处可以欣赏一会美景的地点,如果只是在临街门关上之后才觉得自己身在家中,那么再好的生活条件都毫无价值。